短语手册

zh 物主代词2   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67[六十七]

物主代词2

物主代词2

67 [அறுபத்து ஏழு]

67 [Aṟupattu ēḻu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

[uṭaimai piratippeyarccol 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰米尔语 播放 更多
眼镜 மூ------ க-----ி மூக்குக் கண்ணாடி 0
m----- k------ mū---- k-----i mūkkuk kaṇṇāṭi m-k-u- k-ṇ-ā-i --------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 அவ-- அ---- ம------- க-------- ம----- வ-------. அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். 0
a--- a------ m----- k--------- m------ v-----. av-- a------ m----- k--------- m------ v-----. avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ. a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------.
他的 眼镜 到底 在 哪 ? அவ-- அ---- ம------- க-------- எ---- வ---------------? அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? 0
A--- a------ m----- k--------- e--- v------------? Av-- a------ m----- k--------- e--- v------------? Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ? A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ? -------------------------------------------------?
钟,表 கட-----் கடிகாரம் 0
K-------- Ka------m Kaṭikāram K-ṭ-k-r-m ---------
他的 表 坏 了 。 அவ--- க------- வ--- ச----------. அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. 0
a------ k-------- v---- c----------. av----- k-------- v---- c----------. avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai. a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i. -----------------------------------.
钟 挂在 墙 上 。 கட------ ச-------- த----------. கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. 0
K-------- c------- t----------. Ka------- c------- t----------. Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu. K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u. ------------------------------.
护照 பா-------் பாஸ்போர்ட் 0
P------ Pā----ṭ Pāspōrṭ P-s-ō-ṭ -------
他 把 他的 护照 丢 了 。 அவ-- அ---- ப----------- த------- வ-------. அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். 0
a--- a------ p--------- t------- v-----. av-- a------ p--------- t------- v-----. avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ. a-a- a-a-a-u p-s-ō-ṭ-a- t-l-i-t- v-ṭ-ā-. ---------------------------------------.
他的 护照 到底 在 哪里 ? அவ----- ப--------- எ---- இ---------? அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? 0
A--------- p------ e--- i---------? Av-------- p------ e--- i---------? Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu? A-a-u-a-y- p-s-ō-ṭ e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------------?
她–她的 அவ---------------ய அவர்கள்-அவர்களுடைய 0
A-------a------------ Av------------------a Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya A-a-k-ḷ-a-a-k-ḷ-ṭ-i-a ---------------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母 கு------------ அ--------- த--- த--------- க---- ப------ ம----------. குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 0
k-------------- a------------ t-- t----------- k---- p------ m-----------. ku------------- a------------ t-- t----------- k---- p------ m-----------. kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai. k-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ-l a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y t-n-a-y-r-i- k-ṇ-u p-ṭ-k-a m-ṭ-y-v-l-a-. -------------------------------------------------------------------------.
但是 他们的 父母 来了 ! இத- வ----------- அ--------- த------------. இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். 0
I-- v------------ a------------ t---t--------. It- v------------ a------------ t------------. Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar. I-ō v-r-k-ṟ-r-a-ē a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-t-n-a-y-r. ---------------------------------------------.
您–您的 உங---- - உ-------ய உங்கள் - உங்களுடைய 0
U---- - u---------- Uṅ--- - u---------a Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a -------------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? உங------- ப---- எ----- இ-------- ம------ ம------.? உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? 0
u---------- p------ e----- i------ m----- m-----.? uṅ--------- p------ e----- i------ m----- m-----.? uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.? u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u m-s-a- m-l-a-.? ------------------------------------------------.?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? உங------- ம---- எ----- ம------ ம------? உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? 0
U---------- m------ e---, m----- m-----? Uṅ--------- m------ e---- m----- m-----? Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar? U-k-ḷ-ṭ-i-a m-ṉ-i-i e-k-, m-s-a- m-l-a-? ------------------------,--------------?
您–您的 உங---- - உ-------ய உங்கள் - உங்களுடைய 0
U---- - u---------- Uṅ--- - u---------a Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a -------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? உங------- ப---- எ----- இ--------- த------ ஸ-----? உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? 0
u---------- p------ e----- i------, t------- s---? uṅ--------- p------ e----- i------- t------- s---? uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit? u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u, t-r-m-t- s-i-? ----------------------------------,--------------?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? உங------- க---- எ----- த------ ஸ-----? உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? 0
U---------- k------ e---, t------- s---? Uṅ--------- k------ e---- t------- s---? Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit? U-k-ḷ-ṭ-i-a k-ṇ-v-r e-k-, t-r-m-t- s-i-? ------------------------,--------------?

基因突变让说话成为可能

人类是地球上唯一能开口说话的生命体。 这让人类区分于动物和植物。 动物和植物彼此间当然也会沟通。 但是它们无法掌握复杂的音节语言。 人类为何会说话呢? 说话需要具备特定的器官特征。 这些生理特征只在人类身上出现。 但这并不意味着它们是由人类发展的。 在进化史上,没有任何事物会毫无缘由地出现。 人类在某个时间点上开始说话。 具体那是什么时候,我们还不知道。 但那时肯定发生了什么事,才让人类拥有了语言。 研究人员认为,基因突变是造成人类说话的原因。 人类学家对不同生物体的基因物质做了比较。 从中得知,有一种特定基因与语言有关。 如果该基因受损,人类就会出现语言问题。 比如无法顺利地表达或是词汇理解能力变差。 科学家在人类,猩猩及老鼠身上对该基因做了研究。 这个基因在人类和黑猩猩身上极为相似。 其中只有两个小小的差异。 但这两个差异却对大脑产生显著效用。 它们与其它基因共同影响了特定的大脑活动。 因此人类能说话,猩猩却不能。 然而,人类语言的谜题仍未得到解答。 光靠基因突变还不足以让人类具有说话的能力。 研究人员将人类基因变体移植到老鼠身上。 这没能让老鼠说话....... 反而让它们的尖叫声变了样!