| 我 要 买 一个 礼物 。 |
ந-ன் ஓ-் -ன-பள-ப்-- வா--க வேண்ட-ம-.
நா_ ஓ_ அ_____ வா__ வே____
ந-ன- ஓ-் அ-்-ள-ப-ப- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும்.
0
n-- -r-a---ḷi-p--v--k- -ē----.
n__ ō_ a________ v____ v______
n-ṉ ō- a-p-ḷ-p-u v-ṅ-a v-ṇ-u-.
------------------------------
nāṉ ōr aṉpaḷippu vāṅka vēṇṭum.
|
我 要 买 一个 礼物 。
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும்.
nāṉ ōr aṉpaḷippu vāṅka vēṇṭum.
|
| 但 是 不要 太贵 的 。 |
ஆனால--வி-- -த---ான--்-.
ஆ__ வி_ அ________
ஆ-ா-் வ-ல- அ-ி-ம-ன-ல-ல-
-----------------------
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல.
0
Āṉ-- v-la--a---am-ṉ------.
Ā___ v____ a______________
Ā-ā- v-l-i a-i-a-ā-a-a-l-.
--------------------------
Āṉāl vilai atikamāṉatalla.
|
但 是 不要 太贵 的 。
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல.
Āṉāl vilai atikamāṉatalla.
|
| 或许 一个 手提包 ? |
கைப்-ை-ாக--கு----ா-ோ?
கை____ இ______
க-ப-ப-ய-க இ-ு-்-ல-ம-?
---------------------
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ?
0
K-ippa-yāka------a-ā-ō?
K__________ i__________
K-i-p-i-ā-a i-u-k-l-m-?
-----------------------
Kaippaiyāka ikukkalāmō?
|
或许 一个 手提包 ?
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ?
Kaippaiyāka ikukkalāmō?
|
| 您 要 什么 颜色 的 ? |
உ--்---எ--த---ர--விர---பம்?
உ___ எ__ க__ வி_____
உ-க-க- எ-்- க-ர- வ-ர-ப-ப-்-
---------------------------
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்?
0
U----u---t- -al----i-up--m?
U_____ e___ k____ v________
U-a-k- e-t- k-l-r v-r-p-a-?
---------------------------
Uṉakku enta kalar viruppam?
|
您 要 什么 颜色 的 ?
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்?
Uṉakku enta kalar viruppam?
|
| 黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
கர--்ப---ப---னா-அல்-து-வ-ள்-ை-ா?
க____ ப்__ அ___ வெ____
க-ு-்-ா- ப-ர-ன- அ-்-த- வ-ள-ள-ய-?
--------------------------------
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா?
0
Kar--pā- p--u-ā -l-atu v-ḷḷai-ā?
K_______ p_____ a_____ v________
K-r-p-ā- p-a-ṉ- a-l-t- v-ḷ-a-y-?
--------------------------------
Karuppā, prauṉā allatu veḷḷaiyā?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா?
Karuppā, prauṉā allatu veḷḷaiyā?
|
| 一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
பெரி---அ-்-த- ச-ற--ா?
பெ__ அ___ சி___
ப-ர-த- அ-்-த- ச-ற-த-?
---------------------
பெரிதா அல்லது சிறிதா?
0
Per-tā -l---u --ṟi-ā?
P_____ a_____ c______
P-r-t- a-l-t- c-ṟ-t-?
---------------------
Peritā allatu ciṟitā?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
பெரிதா அல்லது சிறிதா?
Peritā allatu ciṟitā?
|
| 我 可以 看一下 吗 ? |
தய--ட்டு-ந--் இ-ை--ார-க-கல--ா?
த____ நா_ இ_ பா______
த-வ-ட-ட- ந-ன- இ-ை ப-ர-க-க-ா-ா-
------------------------------
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா?
0
T--av-ṭ---nā- i-a--p--k-alāmā?
T________ n__ i___ p__________
T-y-v-ṭ-u n-ṉ i-a- p-r-k-l-m-?
------------------------------
Tayaviṭṭu nāṉ itai pārkkalāmā?
|
我 可以 看一下 吗 ?
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா?
Tayaviṭṭu nāṉ itai pārkkalāmā?
|
| 是 真皮的 吗 ? |
இ-ு -தம்-ச--்-ப்பட்ட--ோ-ா-- -ெ--ததா?
இ_ ப__ செ______ தோ__ செ____
இ-ு ப-ம- ச-ய-ய-்-ட-ட த-ல-ல- ச-ய-த-ா-
------------------------------------
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா?
0
I-u-p-t-m---y-app--ṭa tōlāl c--t-tā?
I__ p____ c__________ t____ c_______
I-u p-t-m c-y-a-p-ṭ-a t-l-l c-y-a-ā-
------------------------------------
Itu patam ceyyappaṭṭa tōlāl ceytatā?
|
是 真皮的 吗 ?
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா?
Itu patam ceyyappaṭṭa tōlāl ceytatā?
|
| 还是 人造革 ? |
அல்-த--பி-ாஸ-ட--்க-ல் ச-ய்--ா?
அ___ பி______ செ____
அ-்-த- ப-ள-ஸ-ட-க-க-ல- ச-ய-த-ா-
------------------------------
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா?
0
Al--tu-piḷāsṭik----ceyt--ā?
A_____ p__________ c_______
A-l-t- p-ḷ-s-i-k-l c-y-a-ā-
---------------------------
Allatu piḷāsṭikkāl ceytatā?
|
还是 人造革 ?
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா?
Allatu piḷāsṭikkāl ceytatā?
|
| 当然 是 纯皮的 了 。 |
க-்---்------ல-ல---ெ---து-ான்.
க_____ தோ__ செ______
க-்-ி-்-ா- த-ல-ல- ச-ய-த-ு-ா-்-
------------------------------
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான்.
0
K-ṇ-i-p--a-tōl-l-c-yt-t---ṉ.
K_________ t____ c__________
K-ṇ-i-p-k- t-l-l c-y-a-u-ā-.
----------------------------
Kaṇṭippāka tōlāl ceytatutāṉ.
|
当然 是 纯皮的 了 。
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான்.
Kaṇṭippāka tōlāl ceytatutāṉ.
|
| 这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
ம-க-ு-- -ரமுள்ள--.
மி___ த______
ம-க-ு-் த-ம-ள-ள-ு-
------------------
மிகவும் தரமுள்ளது.
0
Mik-vum --ramuḷ-a--.
M______ t___________
M-k-v-m t-r-m-ḷ-a-u-
--------------------
Mikavum taramuḷḷatu.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
மிகவும் தரமுள்ளது.
Mikavum taramuḷḷatu.
|
| 这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
பையி-- வி-- ----ு---ந-யா---னத-.
பை__ வி_ மி___ நி______
ப-ய-ன- வ-ல- ம-க-ு-் ந-ய-ய-ா-த-.
-------------------------------
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது.
0
Pa---ṉ ----- m---v------āya-ā-a--.
P_____ v____ m______ n____________
P-i-i- v-l-i m-k-v-m n-y-y-m-ṉ-t-.
----------------------------------
Paiyiṉ vilai mikavum niyāyamāṉatu.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது.
Paiyiṉ vilai mikavum niyāyamāṉatu.
|
| 我 喜欢 。 |
எ----ுப- பிடித-திர--்-ிற--.
எ____ பி_________
எ-க-க-ப- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
---------------------------
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது.
0
E-akkup ----t-ir----ṟ--u.
E______ p________________
E-a-k-p p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-.
-------------------------
Eṉakkup piṭittirukkiṟatu.
|
我 喜欢 。
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakkup piṭittirukkiṟatu.
|
| 我 要 这个 了 。 |
ந--- -த- -ா-----் -ொள----ே-்.
நா_ இ_ வா___ கொ_____
ந-ன- இ-ை வ-ங-க-க- க-ள-க-ற-ன-.
-----------------------------
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன்.
0
N-- -ta- -āṅ-i- --------.
N__ i___ v_____ k________
N-ṉ i-a- v-ṅ-i- k-ḷ-i-ē-.
-------------------------
Nāṉ itai vāṅkik koḷkiṟēṉ.
|
我 要 这个 了 。
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன்.
Nāṉ itai vāṅkik koḷkiṟēṉ.
|
| 我 能 退换 吗 ? |
அவ----ெ-்-ால் ம-ற-றி-் -------மா?
அ_______ மா___ கொ_____
அ-ச-ய-ெ-்-ா-் ம-ற-ற-க- க-ள-ள-ா-ா-
---------------------------------
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா?
0
A--ciy-me-ṟā- --ṟ-ik --ḷ--l-mā?
A____________ m_____ k_________
A-a-i-a-e-ṟ-l m-ṟ-i- k-ḷ-a-ā-ā-
-------------------------------
Avaciyameṉṟāl māṟṟik koḷḷalāmā?
|
我 能 退换 吗 ?
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா?
Avaciyameṉṟāl māṟṟik koḷḷalāmā?
|
| 当然 了 。 |
க-்--ப்-ாக.
க______
க-்-ி-்-ா-.
-----------
கண்டிப்பாக.
0
Kaṇ---p-k-.
K__________
K-ṇ-i-p-k-.
-----------
Kaṇṭippāka.
|
当然 了 。
கண்டிப்பாக.
Kaṇṭippāka.
|
| 我们 把 它 包装成 礼品 。 |
ந---க-் இ----ர-சுப்பொ-ுள----ற--ு---க--ி-த-த-ல---ு--ற---த---ி-ோம்.
நா___ இ_ ப______ சு___ கா_____ சு_________
ந-ங-க-் இ-ை ப-ி-ு-்-ொ-ு-் ச-ற-ற-ம- க-க-த-்-ா-் ச-ற-ற-த-த-ு-ி-ோ-்-
-----------------------------------------------------------------
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம்.
0
Nāṅ--ḷ it-- ---icu-p--uḷ c----- -ā-i------ --ṟ--tt---kiṟō-.
N_____ i___ p___________ c_____ k_________ c_______________
N-ṅ-a- i-a- p-r-c-p-o-u- c-ṟ-u- k-k-t-t-ā- c-ṟ-i-t-r-k-ṟ-m-
-----------------------------------------------------------
Nāṅkaḷ itai paricupporuḷ cuṟṟum kākitattāl cuṟṟittarukiṟōm.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம்.
Nāṅkaḷ itai paricupporuḷ cuṟṟum kākitattāl cuṟṟittarukiṟōm.
|
| 那 对面 是 收银台 。 |
காசாள-- அ---ே--ருக்-ி-ா--?
கா___ அ__ இ______
க-ச-ள-் அ-்-ே இ-ு-்-ி-ா-்-
--------------------------
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்?
0
Kā-āḷa---ṅk- iruk---ā-?
K______ a___ i_________
K-c-ḷ-r a-k- i-u-k-ṟ-r-
-----------------------
Kācāḷar aṅkē irukkiṟār?
|
那 对面 是 收银台 。
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்?
Kācāḷar aṅkē irukkiṟār?
|