நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது. |
我们 当时 必须-得-浇--。
我- 当- 必- 得 浇- 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
wǒm---dān-sh- bì----- j--o -u-.
w---- d------ b--- d- j--- h---
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது.
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது. |
我---时 -须--拾--间-。
我- 当- 必- 收- 房- 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
Wǒ-e---ān--hí-bì-ū--h-u-hí -áng-iā-.
W---- d------ b--- s------ f--------
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது. |
我们 ---必- 洗 -- 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
Wǒm-n-d-n--------ū-x--cānj-.
W---- d------ b--- x- c-----
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா? |
你们-当时 一定-要 付- 吗-?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
N---- -ān---í ----ng-y-- fùku-----?
N---- d------ y----- y-- f----- m--
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா? |
你们-当时-一- - - 门- - ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
N------ā---h---ī-ì-g--ā--ǎ- -é-pià- -a?
N---- d------ y----- y----- m------ m--
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா? |
你们 -时----要 --款 吗-?
你- 当- 一- 要 交-- 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
N---n--ā-gshí yīdìng yà--ji-- --k-ǎ----?
N---- d------ y----- y-- j--- f----- m--
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|
நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|
யார் போக வேண்டி வந்தது? |
那- 谁 -定 --告- ?
那- 谁 一- 得 告- ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
Nà s-í---u- --d--g--é-gào---?
N- s-- s--- y----- d- g------
N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-?
-----------------------------
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
|
யார் போக வேண்டி வந்தது?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
|
யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது? |
那--- --早--回家 ?
那- 谁 得 早- 回- ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
N- --í-s-uí----zǎo---- h-- j--?
N- s-- s--- d- z-- x-- h-- j---
N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā-
-------------------------------
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
|
யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
|
யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது? |
那- 谁-得坐-火- ?
那- 谁 得- 火- ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
N------shu- dé--u--h--c-ē?
N- s-- s--- d- z-- h------
N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-?
--------------------------
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
|
யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது?
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
|
எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை. |
我们----不想-久--。
我- 当- 不- 久- 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
W-men-dāng-hí bùx-ǎng --ǔ d-i.
W---- d------ b------ j-- d---
W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i-
------------------------------
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
|
எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை.
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
|
எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை. |
我们 ----- --不想-喝-。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
W---n-d-ngshí -hé-m--d-u b----ng -ē.
W---- d------ s----- d-- b------ h--
W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
|
எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
|
நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை. |
我- -时-谁-- -想-打扰-。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
W-m-- --n-s---shuí y---ù-iǎn--d--ǎ-.
W---- d------ s--- y- b------ d-----
W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o-
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
|
நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
|
நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன். |
我-那- --马- 打-话-。
我 那- 想 马- 打-- 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
W---- shí-----g m---à-- d- -----uà.
W- n- s-- x---- m------ d- d-------
W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
|
நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன்.
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
|
எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது. |
我-那- --打辆-出---。
我 那- 想 打- 出-- 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
W- nà-shí -i--g-----i--g-c-ū-ū-c--.
W- n- s-- x---- d- l---- c---- c---
W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
|
எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
|
நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன். |
我 那- 想 -车 -家 。
我 那- 想 开- 回- 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
Wǒ nà s-í xi-ng-k-i--ē-h----iā.
W- n- s-- x---- k----- h-- j---
W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā-
-------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
|
நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன்.
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
|
நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று. |
我 当时--为- - 想 - 你的 -- 打---。
我 当- 以-- 你 想 给 你- 妻- 打-- 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
Wǒ --ngsh--yǐw--,--ǐ-x-----g-i--ǐ ------- dǎ -ià-huà.
W- d------ y----- n- x---- g-- n- d- q--- d- d-------
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à-
-----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
|
நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
|
நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று. |
我-当----, 你-想-给 -息------。
我 当- 以-- 你 想 给 信-- 打-- 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
W- -ā---h- ----i--nǐ--iǎng --i--ìnxī -----ǎ-d-ành--.
W- d------ y----- n- x---- g-- x---- t-- d- d-------
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à-
----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
|
நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
|
எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று. |
我-当时 以为, - 要-- 一张--萨饼-。
我 当- 以-- 你 要 点 一- 比-- 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
W---āng-hí-y----- -ǐ-yà----n y- --ā-- -ǐs---n-.
W- d------ y----- n- y------ y- z---- b--------
W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-.
-----------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
|
எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
|