我 不 明白 这个 词 。 |
எ--்-ு ---த -ா----த--புரியவ-ல--ை.
எ----- இ--- வ------- ப-----------
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
eṉa--- -n-a---r-t---p-riy-v----i.
e----- i--- v------ p------------
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
我 不 明白 这个 词 。
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
我 不 明白 这个 句子 。 |
எனக-க--இ-்த--ாக்க-யம--ப-ர---ி-்-ை.
எ----- இ--- வ-------- ப-----------
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
Eṉa-k- -n-a-v-k---a- -uri----l-a-.
E----- i--- v------- p------------
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
我 不 明白 这个 句子 。
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
我 不 明白 这个 意思 。 |
என-்கு-இ-ன--அர்-்-----ுர-ய-ில்-ை.
எ----- இ--- அ------- ப-----------
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
E---ku itaṉ-a---a----r------l-i.
E----- i--- a----- p------------
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
我 不 明白 这个 意思 。
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
男老师 |
ஆசி--ய-்
ஆ-------
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Ā--r-y-r
Ā-------
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? |
உங----க்க- ---ரி-ர---ொல-வது-பு-ி-----?
உ--------- ஆ------- ச------ ப---------
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u--aḷuk---āciriyar c--vatu--u----ṟa--?
u-------- ā------- c------ p----------
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
是的, 我 听得 很 明白 。 |
ஆ--------ு -வ-் ச--்வ-ு-ந-்ற-க--ு-ி-ி-து.
ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப---------
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām--ṉakk- a--- col-atu -a--ā-- -u-i-iṟat-.
Ā-------- a--- c------ n------ p----------
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
是的, 我 听得 很 明白 。
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
女老师 |
ஆ--ரி-ர்
ஆ-------
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Ā-i---ar
Ā-------
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? |
உ-்க-ுக்-ு--சிரி--்-----வ-ு-ப-ர----தா?
உ--------- ஆ------- ச------ ப---------
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
uṅ--ḷ--ku----r-y-----l---u -u---i-at-?
u-------- ā------- c------ p----------
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
是的, 我 听得 很 明白 。 |
ஆ-்----்கு---ர் -ொ----ு -ன---க ----கிறத-.
ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப---------
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ā-.Eṉ--ku-a--r --lv-tu-n------ ---iki-atu.
Ā-------- a--- c------ n------ p----------
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
是的, 我 听得 很 明白 。
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
人(复数)人们 |
மன--ர-க-்
ம--------
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
M-ṉi-a---ḷ
M---------
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
|
人(复数)人们
மனிதர்கள்
Maṉitarkaḷ
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? |
உங்--ு--க--இ--- ம-ி-ர-களை-ப----ி--ா?
உ--------- இ--- ம-------- ப---------
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
u--a--k-u--nta --ṉit---aḷa--p----iṟatā?
u-------- i--- m----------- p----------
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
不, 听 不 太懂 。 |
இல்-ை, --க------ர்க-ை அவ்-ள----------ப-ரிய-ில்லை.
இ----- எ----- அ------ அ------ ந----- ப-----------
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
Il--i- -ṉ-kku-avar-a--- -----avu-na---ka p-ri----l-a-.
I----- e----- a-------- a------- n------ p------------
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
不, 听 不 太懂 。
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
女朋友 |
த--ி
த---
த-ழ-
----
தோழி
0
T-ḻi
T---
T-ḻ-
----
Tōḻi
|
|
您 有 一位 女朋友 吗 ? |
உங்-ள----ு ஏ-ு-் -ோ------க்--றா-ா?
உ--------- ஏ---- த--- இ-----------
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
u--aḷukku ē--m-t--i-iru-kiṟ-ḷā?
u-------- ē--- t--- i----------
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
您 有 一位 女朋友 吗 ?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
是, 我 有 一位 。 |
ஆம்-இர---கி-ாள-.
ஆ---------------
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ām-iru--iṟ--.
Ā------------
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
|
是, 我 有 一位 。
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
|
女儿 |
ம--்
ம---
ம-ள-
----
மகள்
0
Ma--ḷ
M----
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
|
|
您 有 一个 女儿 吗 ? |
உ-்-ளுக்க--மக-்-இரு--க--ா-ா?
உ--------- ம--- இ-----------
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
uṅka--k-u-m--a- i-uk----ḷ-?
u-------- m---- i----------
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
您 有 一个 女儿 吗 ?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
不,我 没有 。 |
இல்லை---ன---- ---- -ல்--.
இ----- எ----- ம--- இ-----
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
I--ai.-Eṉak---m---ḷ--l-a-.
I----- E----- m---- i-----
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|
不,我 没有 。
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|