短语手册

zh 学习外语   »   ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23[二十三]

学习外语

学习外语

23 [இருபத்தி மூன்று]

23 [Irupatti mūṉṟu]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

[ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰米尔语 播放 更多
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? நீ----- ஸ------- ம--- எ---- க---- க----------? நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? 0
n----- s----- m--- e--- k---- k--------? nī---- s----- m--- e--- k---- k--------? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ? n-ṅ-a- s-ā-i- m-ḻ- e-k- k-ṟ-u k-ṇ-ī-k-ḷ? ---------------------------------------?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? நீ----- ப--------- ம------- ப----------? நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? 0
N----- p------- m------ p----------? Nī---- p------- m------ p----------? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā? N-ṅ-a- p-r-u-ī- m-ḻ-y-m p-c-v-r-a-ā? -----------------------------------?
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 ஆம-.ந--- ச----- இ--------- ம--- க-- ப-------. ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். 0
Ā-.N-- c----- i-------- m--- k--- p------. Ām.N-- c----- i-------- m--- k--- p------. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ. Ā-.N-ṉ c-ṟ-t- i-t-l-y-ṉ m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ṉ. --.--------------------------------------.
我 觉得, 您说的 很好 。 நீ----- ம------ ந----- ப------------. நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். 0
N----- m------ n------ p-----------. Nī---- m------ n------ p-----------. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ. N-ṅ-a- m-k-v-m n-ṉ-ā-a p-c-k-ṟ-r-a-. -----------------------------------.
这些 语言 都是 很 相近的 。 இந-- ம------ எ------ ஒ-- ம-------- உ----. இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. 0
I--- m------ e---- o-- m--------- u-----. In-- m------ e---- o-- m--------- u-----. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa. I-t- m-ḻ-k-ḷ e-l-m o-ē m-t-r-y-k- u-ḷ-ṉ-. ----------------------------------------.
我 听得 很 明白 。 என---- இ-- ந----- ப--------. எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. 0
E----- i--- n------ p---------. Eṉ---- i--- n------ p---------. Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu. E-a-k- i-a- n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------.
但是 说和写 就难 了 。 ஆன--- ப--------- எ--------- க-----. ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். 0
Ā--- p--------- e--------- k------. Āṉ-- p--------- e--------- k------. Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam. Ā-ā- p-ṭ-p-a-u- e-u-u-a-u- k-ṭ-ṉ-m. ----------------------------------.
我 还会 出 很多 错误 。 நா-- இ-------- க-- ந---- த------- வ--------் நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் 0
N-- i------- k--- n------ t------- v-------- Nā- i------- k--- n------ t------- v-------ṉ Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ N-ṉ i-p-ḻ-t- k-ṭ- n-ṟ-i-a t-p-u-a- v-ṭ-k-ṟ-ṉ --------------------------------------------
您 要 总 给我 改正 啊 。 தய-- ச----- எ-- த------ உ---------- த------------. தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். 0
t----- c---- e- t---------- u---------- t----------. ta---- c---- e- t---------- u---------- t----------. tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ. t-y-v- c-y-u e- t-v-ṟ-k-ḷ-i u-a-u-k-ṭ-ṉ t-r-t-u-k-ḷ. ---------------------------------------------------.
您的 发音 很好(准确) 。 உங---- உ--------- ம------ ந----- உ-----. உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. 0
U---- u-------- m------ n------ u-----. Uṅ--- u-------- m------ n------ u-----. Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu. U-k-ḷ u-c-r-p-u m-k-v-m n-ṉ-ā-a u-ḷ-t-. --------------------------------------.
您有 一点 口音 。 உங-------- க------ ஆ-------- இ---------. உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. 0
U-------- k----- ā----- i---------. Uṅ------- k----- ā----- i---------. Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu. U-k-ḷ-k-u k-ñ-a- ā-s-ṉ- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 நீ----- எ--- ந------- எ---- த------- வ--------. நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. 0
N----- e--- n------- e--- t------ v---------. Nī---- e--- n------- e--- t------ v---------. Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu. N-ṅ-a- e-t- n-ṭ-a-a- e-ṟ- t-r-n-u v-ṭ-k-ṟ-t-. --------------------------------------------.
您的 母语 是 什么 ? உங------- த------- எ--? உங்களுடைய தாய்மொழி எது? 0
U---------- t------ e--? Uṅ--------- t------ e--? Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu? U-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-o-i e-u? -----------------------?
您 在 上 语言培训班 吗 ? நீ----- ஏ---- ம--------------------- ச------------? நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? 0
N----- ē--- m-------------------- c-----------? Nī---- ē--- m-------------------- c-----------? Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā? N-ṅ-a- ē-u- m-ḻ-p-y-ṟ-i-a-u-p-ṟ-u c-l-i-ī-k-ḷ-? ----------------------------------------------?
您 用 哪本 教材 ? நீ----- எ--- ப------- உ----------------? நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? 0
N----- e--- p------- u---------------? Nī---- e--- p------- u---------------? Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ? N-ṅ-a- e-t- p-t-a-a- u-a-ō-i-k-ṟ-r-a-? -------------------------------------?
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 என---- இ-------- அ--- ப---- ஞ----- இ----. எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. 0
E----- i------- a--- p---- ñ------ i----. Eṉ---- i------- a--- p---- ñ------ i----. Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai. E-a-k- i-p-ḻ-t- a-a- p-y-r ñ-p-k-m i-l-i. ----------------------------------------.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。 அத-- ப---- எ----- இ--- ச---- ஞ----- வ-------. அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. 0
A--- p---- e----- i--- c------ ñ------ v---------. At-- p---- e----- i--- c------ ñ------ v---------. Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai. A-a- p-y-r e-a-k- i-t- c-m-y-m ñ-p-k-m v-r-v-l-a-. -------------------------------------------------.
我 把 它 忘 了 。 என---- ம----- வ------. எனக்கு மறந்து விட்டது. 0
E----- m------ v------. Eṉ---- m------ v------. Eṉakku maṟantu viṭṭatu. E-a-k- m-ṟ-n-u v-ṭ-a-u. ----------------------.

日耳曼语

日耳曼语属于印欧语系。 日耳曼语族的特色在于他的语音特征。 独特的语音系统让日耳曼语变得与众不同。 目前大约有15种日耳曼语。 全世界有5亿人以日耳曼语作为母语。 但旗下具体的独立语种数目则难以确定。 有些语言到底属于独立语言还是方言往往不甚明确。 其中最显要的日耳曼语是英语。 英语是全世界3.5亿人的母语。 其次是德语和荷兰语。 日耳曼语族之下又分为若干语支。 其中有北日耳曼语支,西日耳曼语支和东日耳曼语支。 斯堪的纳维亚语属于北日耳曼语支。 英语,德语和荷兰语属于西日耳曼语支。 东日耳曼语支已经全部消失了。 比如,古英语就属于东日耳曼语支。 日耳曼语在殖民时期向全球传播。 因此在加勒比海和南非,人们也能听懂荷兰语。 所有的日耳曼语都建立在一个共同的源头基础之上。 但仍未明确是否存在着统一的原始语言。 除此之外,古日耳曼语只有极少量文字记载存在。 不像罗曼语,日耳曼语几乎没有任何文字记载。 日耳曼语研究因而变得更加艰难。 人们对日耳曼人的文化也不甚了解。 日耳曼民族没有统一过。 因此民族间无法产生共同的认同感。 因此科学界必须掘取其它外来资料进行研究。 如果没有希腊语和罗马语,我们对日耳曼人的了解还会更少!