| Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? |
你-为-- 没- 来-呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n----is-é-- m----u --i ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Сыгъойщэягъ. |
我-生病-了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ s-ē--b--g-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Сыгъойщэягъ.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
| СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. |
我 没----- -为-我-生- 了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ -é--ǒu-------īnwèi-w- --ēn-b--g-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары..
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
| Сыда ар (бзылъфыгъ] къызыкIэмыкIуагъэр? |
她-为-么 没--- 呢 ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā ---s--m--méi-ǒu---- ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда ар (бзылъфыгъ] къызыкIэмыкIуагъэр?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Ар пшъыгъагъэ. |
她 - 了 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T---èil-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Ар пшъыгъагъэ.
她 累 了 。
Tā lèile.
|
| Ар (бзылъфыгъ] къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. |
她-没- 来----- 她---了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā-mé-yǒu---i--y-nw-- -ā l---e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Ар (бзылъфыгъ] къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
| Сыда ар (хъулъфыгъ] къызыкIэмыкIуагъэр? |
他---- 没有 --呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā w-is-----méi-ǒu -ái ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда ар (хъулъфыгъ] къызыкIэмыкIуагъэр?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Фэчэфыгъэп. |
他 -- 兴---。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T--mé--ǒu-x--gqù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
Фэчэфыгъэп.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
| Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. |
他 -- 来-,-为 他 -有-兴- 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā --i-ǒ- -ái--y-nw----ā ------ -ìn---.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
| Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? |
你们 为什么--有-来 - ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-en---i-------éi--u --i-ne?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Тимашинэ къутэгъагъэ. |
我-- - ----。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ-e- -e--ū h-à-le.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
Тимашинэ къутэгъагъэ.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
| ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. |
我们--- -, 因为--们- 车-坏 --。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ--- --i--u-lá-,----------me--d- -- huàil-.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
| Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? |
为什- -- 人-来 呢 ?-。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W---héme--éiy---én-l-i-ne?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
| МэшIокум къыщинагъэх. |
他--- 火--错过 - 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T--en--ǎ-h-ǒ--- -u-g---e.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
МэшIокум къыщинагъэх.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. |
他们-没--- - 因为 ---把-火--错----。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā--- mé-y-u l--- -īn-è--tā-en-b- h-ǒ-h----òg-ò-e.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? |
你 为-- -有 --呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ--èi---me -é---- ----ne?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. |
我-- -以- 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W--bù--ě---de.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
СыкъэкIонэу сыфитыгъэп.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
| Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. |
我-----,因--- - 可以 - 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ mé---á-- --nwèi wǒ--- --yǐ-ái.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|