Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. |
我- -- -须 得 -花 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
wǒmen ---gshí-bìx--dé-j-ā- h--.
w---- d------ b--- d- j--- h---
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. |
我们--- -须 ---房间 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
W-m-n dā--s---b-x- --ō--h- fáng----.
W---- d------ b--- s------ f--------
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. |
我们-当- 必--洗--具-。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
Wǒ--- d-ngs-- -ìxū--ǐ c-n-ù.
W---- d------ b--- x- c-----
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? |
你们 -时-一- -----吗-?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
N---n --n-sh- yī--ng yà--fùku---ma?
N---- d------ y----- y-- f----- m--
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? |
你们--- 一- - 买--票-- ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
Nǐ--n-d---s-í --dì-- y--mǎi mé-p--o -a?
N---- d------ y----- y----- m------ m--
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? |
你们--时--- - --款-- ?
你- 当- 一- 要 交-- 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
N-m-- -ān-shí-yīd--g -à- ji-o f--u-- --?
N---- d------ y----- y-- j--- f----- m--
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? |
那时-谁 -- 得 ---?
那- 谁 一- 得 告- ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
N---h----u--yī-ì-g d- --o-i-?
N- s-- s--- y----- d- g------
N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-?
-----------------------------
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
|
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
|
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? |
那时 谁 --早---- ?
那- 谁 得 早- 回- ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
N- -h- sh-í -é z-o-xi- --í -i-?
N- s-- s--- d- z-- x-- h-- j---
N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā-
-------------------------------
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
|
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
|
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? |
那--- 得-----?
那- 谁 得- 火- ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
N- sh--sh-- d- --ò h--c--?
N- s-- s--- d- z-- h------
N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-?
--------------------------
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
|
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
|
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. |
我--当时-------。
我- 当- 不- 久- 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
W---n d------ -ù-iǎn- j----à-.
W---- d------ b------ j-- d---
W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i-
------------------------------
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
|
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
|
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. |
我--当---么-都-不--喝-。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
W---- dān-sh- s----- d-u b--i--- h-.
W---- d------ s----- d-- b------ h--
W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
|
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
|
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. |
我- ---- 也 不--打--。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
Wǒme--dāngs-----uí-----ùxiǎn--d---o.
W---- d------ s--- y- b------ d-----
W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o-
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
|
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
|
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. |
我 -时-想--上 -电--。
我 那- 想 马- 打-- 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
Wǒ-n- s-- ----g mǎ--àng-d- dià-h-à.
W- n- s-- x---- m------ d- d-------
W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
|
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
|
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. |
我 -时---打辆 -租车-。
我 那- 想 打- 出-- 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
W- -- s---x------- --àng -h-zū -h-.
W- n- s-- x---- d- l---- c---- c---
W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
|
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
|
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. |
我----想 -- -- 。
我 那- 想 开- 回- 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
W- ---s-í x-----k-ic---h-í j--.
W- n- s-- x---- k----- h-- j---
W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā-
-------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
|
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
|
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. |
我-当- -为----- ------子-打-话 。
我 当- 以-- 你 想 给 你- 妻- 打-- 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
Wǒ-d-------y---i, ---xi-n--g-- nǐ de -ī----- dià-huà.
W- d------ y----- n- x---- g-- n- d- q--- d- d-------
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à-
-----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
|
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
|
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. |
我 -- --,---想 给 信-台-打电话 。
我 当- 以-- 你 想 给 信-- 打-- 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
W--dā---h--y----, -ǐ-xiǎ-g--ěi ----- tái ---di-nhuà.
W- d------ y----- n- x---- g-- x---- t-- d- d-------
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à-
----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
|
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
|
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. |
我 ---以为- - - 点 一--比萨- 。
我 当- 以-- 你 要 点 一- 比-- 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
Wǒ -ā--s-í--ǐ-éi-----y-o--------z-------sà--ng.
W- d------ y----- n- y------ y- z---- b--------
W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-.
-----------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
|
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
|