Fraseboek

af Persone   »   ur ‫اشخاص‬

1 [een]

Persone

Persone

‫1 [ایک]‬

aik

‫اشخاص‬

[alwxac]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oerdoe Speel Meer
ek ‫م--‬ ‫میں‬ ‫-ی-‬ ----- ‫میں‬ 0
m-in mein m-i- ---- mein
ek en jy ‫--ں-------‬ ‫میں اور تم‬ ‫-ی- ا-ر ت-‬ ------------ ‫میں اور تم‬ 0
me-n-a-r--um mein aur tum m-i- a-r t-m ------------ mein aur tum
ons albei ‫ہم د--و-‬ ‫ہم دونوں‬ ‫-م د-ن-ں- ---------- ‫ہم دونوں‬ 0
hu- d-no hum dono h-m d-n- -------- hum dono
hy ‫--‬ ‫وہ‬ ‫-ہ- ---- ‫وہ‬ 0
woh woh w-h --- woh
hy en sy ‫---(-ذک-------وہ---ؤ-ث-‬ ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
woh-a-r w-h woh aur woh w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
hulle albei ‫وہ--و-وں‬ ‫وہ دونوں‬ ‫-ہ د-ن-ں- ---------- ‫وہ دونوں‬ 0
w---d--o woh dono w-h d-n- -------- woh dono
die man ‫مر-‬ ‫مرد‬ ‫-ر-‬ ----- ‫مرد‬ 0
mard mard m-r- ---- mard
die vrou ‫ع--ت‬ ‫عورت‬ ‫-و-ت- ------ ‫عورت‬ 0
au-at aurat a-r-t ----- aurat
die kind ‫-چ-‬ ‫بچہ‬ ‫-چ-‬ ----- ‫بچہ‬ 0
bacha bacha b-c-a ----- bacha
’n familie ‫-ی---ا---ن‬ ‫ایک خاندان‬ ‫-ی- خ-ن-ا-‬ ------------ ‫ایک خاندان‬ 0
a-k -han-aan aik khandaan a-k k-a-d-a- ------------ aik khandaan
my familie ‫-ی-- -ان-ا-‬ ‫میرا خاندان‬ ‫-ی-ا خ-ن-ا-‬ ------------- ‫میرا خاندان‬ 0
me--------aan mera khandaan m-r- k-a-d-a- ------------- mera khandaan
My familie is hier. ‫-یر---اند-ن-یہاں ---‬ ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ ‫-ی-ا خ-ن-ا- ی-ا- ہ--- ---------------------- ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ 0
me------nd--n y---n ha--- mera khandaan yahan hai - m-r- k-a-d-a- y-h-n h-i - ------------------------- mera khandaan yahan hai -
Ek is hier. ‫میں--ہاں --ں-‬ ‫میں یہاں ہوں-‬ ‫-ی- ی-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں یہاں ہوں-‬ 0
me-n y-han -oon mein yahan hoon m-i- y-h-n h-o- --------------- mein yahan hoon
Jy is hier. ‫-- ---- ہو-‬ ‫تم یہاں ہو-‬ ‫-م ی-ا- ہ--- ------------- ‫تم یہاں ہو-‬ 0
tu- y--an---- tum yahan ho- t-m y-h-n h-- ------------- tum yahan ho-
Hy is hier en sy is hier. ‫----------ی-ا- -ے ا-- -ہ (مؤ-ث- -ہ-ں-ہے-‬ ‫وہ (مذکر) یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ی-ا- ہ- ا-ر و- (-ؤ-ث- ی-ا- ہ--- ------------------------------------------ ‫وہ (مذکر) یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ 0
wo- y--an-ha--aur wo- --ha--h---- woh yahan hai aur woh yahan hai - w-h y-h-n h-i a-r w-h y-h-n h-i - --------------------------------- woh yahan hai aur woh yahan hai -
Ons is hier. ‫ہم یہ-ں-ہیں-‬ ‫ہم یہاں ہیں-‬ ‫-م ی-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم یہاں ہیں-‬ 0
hum ---a----n- hum yahan hin- h-m y-h-n h-n- -------------- hum yahan hin-
Julle is hier. ‫-- -وگ -----ہ--‬ ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ ‫-م ل-گ ی-ا- ہ--- ----------------- ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ 0
t-m -og-y--a- -o- tum log yahan ho- t-m l-g y-h-n h-- ----------------- tum log yahan ho-
Hulle is almal hier. ‫-ہ -ب-ل-گ ی-اں-----‬ ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ ‫-ہ س- ل-گ ی-ا- ہ-ں-‬ --------------------- ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ 0
woh sa- l-g--a--- -i-- woh sab log yahan hin- w-h s-b l-g y-h-n h-n- ---------------------- woh sab log yahan hin-

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!