Fraseboek

af In die taxi   »   mr टॅक्सीमध्ये

38 [agt en dertig]

In die taxi

In die taxi

३८ [अडोतीस]

38 [Aḍōtīsa]

टॅक्सीमध्ये

[ṭĕksīmadhyē]

Afrikaans Mahratti Speel Meer
Bel asseblief ’n taxi. कृ--- ए- ट----- ब----. कृपया एक टॅक्सी बोलवा. 0
k-̥p--- ē-- ṭ---- b-----. kr----- ē-- ṭ---- b-----. kr̥payā ēka ṭĕksī bōlavā. k-̥p-y- ē-a ṭ-k-ī b-l-v-. --̥---------------------.
Hoeveel kos dit na die stasie? स्---------- ज--------- क--- भ--- आ------? स्टेशनपर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार? 0
S-------------- j--------- k--- b---- ā--------? Sṭ------------- j--------- k--- b---- ā--------? Sṭēśanaparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra? S-ē-a-a-a-y-n-a j-ṇ-ā-ā-h- k-t- b-ā-ē ā-ā-a-ā-a? -----------------------------------------------?
Hoeveel kos dit na die lughawe? वि------------ ज--------- क--- भ--- आ------? विमानतळापर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार? 0
V----------------- j--------- k--- b---- ā--------? Vi---------------- j--------- k--- b---- ā--------? Vimānataḷāparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra? V-m-n-t-ḷ-p-r-a-t- j-ṇ-ā-ā-h- k-t- b-ā-ē ā-ā-a-ā-a? --------------------------------------------------?
Gaan asseblief reguit vorentoe. कृ--- स-- प--- च--. कृपया सरळ पुढे चला. 0
K-̥p--- s----- p---- c---. Kr----- s----- p---- c---. Kr̥payā saraḷa puḍhē calā. K-̥p-y- s-r-ḷ- p-ḍ-ē c-l-. --̥----------------------.
Draai asseblief hier regs. कृ--- इ---- उ------ व--. कृपया इकडून उजवीकडे वळा. 0
K-̥p--- i------ u-------- v---. Kr----- i------ u-------- v---. Kr̥payā ikaḍūna ujavīkaḍē vaḷā. K-̥p-y- i-a-ū-a u-a-ī-a-ē v-ḷ-. --̥---------------------------.
Draai asseblief links by die hoek. कृ--- त--- क--------- ड------ व--. कृपया त्या कोप-याकडून डावीकडे वळा. 0
K-̥p--- t-- k----y------- ḍ------- v---. Kr----- t-- k------------ ḍ------- v---. Kr̥payā tyā kōpa-yākaḍūna ḍāvīkaḍē vaḷā. K-̥p-y- t-ā k-p--y-k-ḍ-n- ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. --̥------------------------------------.
Ek is haastig. मी घ--- आ--. मी घाईत आहे. 0
M- g--'ī-- ā--. Mī g------ ā--. Mī ghā'īta āhē. M- g-ā'ī-a ā-ē. ------'-------.
Ek het tyd. आत--- म-- स--- आ--. आत्ता मला सवंड आहे. 0
Ā--- m--- s------ ā--. Āt-- m--- s------ ā--. Āttā malā savaṇḍa āhē. Ā-t- m-l- s-v-ṇ-a ā-ē. ---------------------.
Ry asseblief stadiger. कृ--- ह-- च----. कृपया हळू चालवा. 0
K-̥p--- h--- c-----. Kr----- h--- c-----. Kr̥payā haḷū cālavā. K-̥p-y- h-ḷ- c-l-v-. --̥----------------.
Stop asseblief hier. कृ--- इ-- थ----. कृपया इथे थांबा. 0
K-̥p--- i--- t-----. Kr----- i--- t-----. Kr̥payā ithē thāmbā. K-̥p-y- i-h- t-ā-b-. --̥----------------.
Wag asseblief ’n oomblik. कृ--- क----- थ----. कृपया क्षणभर थांबा. 0
K-̥p--- k--------- t-----. Kr----- k--------- t-----. Kr̥payā kṣaṇabhara thāmbā. K-̥p-y- k-a-a-h-r- t-ā-b-. --̥----------------------.
Ek is nou-nou terug. मी ल--- प-- य---. / य---. मी लगेच परत येतो. / येते. 0
M- l----- p----- y---. / Y---. Mī l----- p----- y---. / Y---. Mī lagēca parata yētō. / Yētē. M- l-g-c- p-r-t- y-t-. / Y-t-. ---------------------.-/-----.
Gee asseblief vir my ’n kwitansie. कृ--- म-- प---- द---. कृपया मला पावती द्या. 0
K-̥p--- m--- p----- d--. Kr----- m--- p----- d--. Kr̥payā malā pāvatī dyā. K-̥p-y- m-l- p-v-t- d-ā. --̥--------------------.
Ek het nie kleingeld nie. मा------- स----- प--- न----. माझ्याजवळ सुट्टे पैसे नाहीत. 0
M----------- s---- p---- n-----. Mā---------- s---- p---- n-----. Mājhyājavaḷa suṭṭē paisē nāhīta. M-j-y-j-v-ḷ- s-ṭ-ē p-i-ē n-h-t-. -------------------------------.
Dis in die haak, hou asseblief die kleingeld. ठी- आ--- र------- प--- ठ--- त-----. ठीक आहे, राहिलेले पैसे ठेवा तुम्ही. 0
Ṭ---- ā--, r------- p---- ṭ---- t----. Ṭh--- ā--- r------- p---- ṭ---- t----. Ṭhīka āhē, rāhilēlē paisē ṭhēvā tumhī. Ṭ-ī-a ā-ē, r-h-l-l- p-i-ē ṭ-ē-ā t-m-ī. ---------,---------------------------.
Kan u my na hierdie adres neem? मल- ह--- प-------- घ--- च--. मला ह्या पत्त्यावर घेऊन चला. 0
M--- h-- p--------- g--'ū-- c---. Ma-- h-- p--------- g------ c---. Malā hyā pattyāvara ghē'ūna calā. M-l- h-ā p-t-y-v-r- g-ē'ū-a c-l-. -----------------------'--------.
Kan u my na my hotel neem? मल- म----- ह------ घ--- च--. मला माझ्या हॉटेलवर घेऊन चला. 0
M--- m----- h--------- g--'ū-- c---. Ma-- m----- h--------- g------ c---. Malā mājhyā hŏṭēlavara ghē'ūna calā. M-l- m-j-y- h-ṭ-l-v-r- g-ē'ū-a c-l-. --------------------------'--------.
Kan u my na die strand neem? मल- स-------------- घ--- च--. मला समुद्रकिना-यावर घेऊन चला. 0
M--- s-----------y----- g--'ū-- c---. Ma-- s----------------- g------ c---. Malā samudrakinā-yāvara ghē'ūna calā. M-l- s-m-d-a-i-ā-y-v-r- g-ē'ū-a c-l-. ---------------------------'--------.

Taalkundige genieë

Die meeste mense is bly as hulle een vreemde taal kan praat. Maar daar is ook mense wat meer as 70 tale bemeester. Hulle kan al dié tale vlot praat en korrek skryf. Ons kan sê party mense is hiperveeltalig. Die verskynsel van veeltaligheid bestaan al eeue lank. Daar is baie verslae oor mense met so ’n talent. Waar die vermoë vandaan kom, is iets wat nog nie deeglik nagevors is nie. Daar is verskeie wetenskaplike teorieë hieroor. Party glo die brein van veeltalige individue is anders gestruktureer. Dié verskil is veral in die Broca-sentrum sigbaar. Spraak word in dié deel van die brein geproduseer. By veeltalige mense is dié gebied se selle anders gekonstrueer. Dit is moontlik dat hulle gevolglik inligting beter verwerk. Daar is egter nog studies nodig wat die teorie kan bevestig. Miskien is dit uitstaande motivering wat die deurslag gee. Kinders leer baie vinnig vreemde tale by ander kinders. Dis te danke aan die feit dat hulle wil inpas wanneer hulle speel. Hulle wil deel van ’n groep word en met ander kommunikeer. Bygesê, hul leersukses hang af van hul begeerte om ingesluit te word. Nog ’n teorie impliseer dat breinstof groei wanneer jy leer. Hoe meer ons dus leer, hoe makliker word dit om te leer. Dis ook makliker om tale te leer wat soortgelyk aan mekaar is. Iemand wat Deens praat, leer dus Sweeds of Noors vinnig. Baie vrae is nog nie beantwoord nie. Een ding is egter seker: intelligensie speel nie ’n rol nie. Party mense praat baie tale ten spyte van lae intelligensie. Maar selfs die beste taalkundige genie moet baie dissipline hê. Dit is ’n taamlike troos, of hoe?