Fraseboek

af Weeksdae   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

९ [नऊ]

9 [Na\'ū]

आठवड्याचे दिवस

[āṭhavaḍyācē divasa]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Mahratti Speel Meer
Maandag स----र स----- स-म-ा- ------ सोमवार 0
s------a s------- s-m-v-r- -------- sōmavāra
Dinsdag मं--वार म------ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
m-ṅ--ḷa-āra m---------- m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
Woensdag बु---र ब----- ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
budha-ā-a b-------- b-d-a-ā-a --------- budhavāra
Donderdag गुरुव-र ग------ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
gu-u--ra g------- g-r-v-r- -------- guruvāra
Vrydag श-क्-वार श------- श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
śukr---ra ś-------- ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
Saterdag शनि--र श----- श-ि-ा- ------ शनिवार 0
śa---āra ś------- ś-n-v-r- -------- śanivāra
Sondag र--वार र----- र-ि-ा- ------ रविवार 0
ra-iv-ra r------- r-v-v-r- -------- ravivāra
die week आ---ा आ---- आ-व-ा ----- आठवडा 0
ā--a--ḍā ā------- ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
van Maandag tot Sondag स---ा-----न-रव-----र-यंत स---------- र----------- स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
s-m-vāra-ā---a --v--ā--pa----ta s------------- r--------------- s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
Die eerste dag is Maandag. पह-ला -ि-स-----स--वार. प---- द--- आ-- स------ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
pahil--d-v-----hē s-mavā--. p----- d----- ā-- s-------- p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
Die tweede dag is Dinsdag. द-सर--द-वस--हे----ळवा-. द---- द--- आ-- म------- द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
Du--rā--iv-sa---- -aṅg--a--ra. D----- d----- ā-- m----------- D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
Die derde dag is Woensdag. तिसर- द-व- -ह--बु--ा-. त---- द--- आ-- ब------ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
T--ar- di-asa -h--bu---v-ra. T----- d----- ā-- b--------- T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
Die vierde dag is Donderdag. चौथ--दि-स --- -ु---ार. च--- द--- आ-- ग------- च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
Ca--hā-d-va---ā-- g-r-v--a. C----- d----- ā-- g-------- C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
Die vyfde dag is Vrydag. प-च-ा---व------शुक्र-ार. प---- द--- आ-- श-------- प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
P--a-- -i-a-a ā---śuk-a-ā--. P----- d----- ā-- ś--------- P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
Die sesde dag is Saterdag. स--वा-------हे-शन-वार. स---- द--- आ-- श------ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
Sa-----di---- ā-ē ś--i-āra. S----- d----- ā-- ś-------- S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
Die sewende dag is Sondag. स--------- आह- र-ि-ा-. स---- द--- आ-- र------ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
S-ta-- di-a-- -----------a. S----- d----- ā-- r-------- S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
Die week het sewe dae. स----हात--ा---ि-स अ---त. स------- स-- द--- अ----- स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
Sa-t--āt-----a --v--- a--t---. S-------- s--- d----- a------- S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Ons werk net vyf dae. आ-्ह- ---- ----द-वस -ाम-क--ो. आ---- फ--- प-- द--- क-- क---- आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Ā-h- p--kta p--a -iv--a ---- k--atō. Ā--- p----- p--- d----- k--- k------ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!