Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 1   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ১

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vrae – Verlede tyd 1

৮৫ [পঁচাশি]

85 [pam̐cāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ১

[praśna – atīta kāla 1]

Afrikaans Bengaals Speel Meer
Hoeveel het u gedrink? আপ-- ক--- প-- ক-----? আপনি কতটা পান করেছেন? 0
ā---- k----- p--- k--------? āp--- k----- p--- k--------? āpani kataṭā pāna karēchēna? ā-a-i k-t-ṭ- p-n- k-r-c-ē-a? ---------------------------?
Hoeveel het u gewerk? আপ-- ক- ক-- ক-----? আপনি কত কাজ করেছেন? 0
Ā---- k--- k--- k--------? Āp--- k--- k--- k--------? Āpani kata kāja karēchēna? Ā-a-i k-t- k-j- k-r-c-ē-a? -------------------------?
Hoeveel het u geskryf? আপ-- ক- ল------? আপনি কত লিখেছেন? 0
Ā---- k--- l---------? Āp--- k--- l---------? Āpani kata likhēchēna? Ā-a-i k-t- l-k-ē-h-n-? ---------------------?
Hoe het u geslaap? আপ-- ক----- ঘ----------? আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? 0
Ā---- k------ g-------------? Āp--- k------ g-------------? Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna? Ā-a-i k-b-ā-ē g-u-i-ē-h-l-n-? ----------------------------?
Hoe het u die eksamen geslaag? আপ-- ক----- প------- প-- ক-------? আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? 0
Ā---- k------ p-------- p--- k----------? Āp--- k------ p-------- p--- k----------? Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna? Ā-a-i k-b-ā-ē p-r-k-ā-a p-ś- k-r-c-i-ē-a? ----------------------------------------?
Hoe het u die pad gevind? আপ-- ক----- র----- খ---- প----? আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? 0
Ā---- k------ r---- k---̐j- p-----? Āp--- k------ r---- k------ p-----? Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna? Ā-a-i k-b-ā-ē r-s-ā k-u-̐j- p-l-n-? ------------------------̐---------?
Met wie het u gepraat? আপ-- ক-- স--- ক-- ব------? আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? 0
Ā---- k--- s---- k---- b----------? Āp--- k--- s---- k---- b----------? Āpani kāra sāthē kathā balachilēna? Ā-a-i k-r- s-t-ē k-t-ā b-l-c-i-ē-a? ----------------------------------?
Met wie het u ’n afspraak gemaak? আপ-- ক-- স--- দ--- ক-------? আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? 0
Ā---- k--- s---- d---- k----------? Āp--- k--- s---- d---- k----------? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna? Ā-a-i k-r- s-t-ē d-k-ā k-r-c-i-ē-a? ----------------------------------?
Met wie het u u verjaarsdag gevier? আপ-- ক-- স--- আ---- জ------ প--- ক-------? আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? 0
Ā---- k--- s---- ā------ j-------- p----- k----------? Āp--- k--- s---- ā------ j-------- p----- k----------? Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna? Ā-a-i k-r- s-t-ē ā-a-ā-a j-n-a-i-a p-l-n- k-r-c-i-ē-a? -----------------------------------------------------?
Waar was u? আপ-- ক---- ছ----? আপনি কোথায় ছিলেন? 0
Ā---- k------ c------? Āp--- k------ c------? Āpani kōthāẏa chilēna? Ā-a-i k-t-ā-a c-i-ē-a? ---------------------?
Waar het u gewoon? আপ-- ক---- থ-----? আপনি কোথায় থাকতেন? 0
Ā---- k------ t--------? Āp--- k------ t--------? Āpani kōthāẏa thākatēna? Ā-a-i k-t-ā-a t-ā-a-ē-a? -----------------------?
Waar het u gewerk? আপ-- ক---- ক-- ক-----? আপনি কোথায় কাজ করেছেন? 0
Ā---- k------ k--- k--------? Āp--- k------ k--- k--------? Āpani kōthāẏa kāja karēchēna? Ā-a-i k-t-ā-a k-j- k-r-c-ē-a? ----------------------------?
Wat het u aanbeveel? আপ-- ক- প------ দ------? আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? 0
Ā---- k- p-------- d--------? Āp--- k- p-------- d--------? Āpani kī parāmarśa diẏēchēna? Ā-a-i k- p-r-m-r-a d-ẏ-c-ē-a? ----------------------------?
Wat het u geëet? আপ-- ক- খ------? আপনি কী খেয়েছেন? 0
Ā---- k- k---------? Āp--- k- k---------? Āpani kī khēẏēchēna? Ā-a-i k- k-ē-ē-h-n-? -------------------?
Wat het u ervaar? আপ-- ক- অ------- ল-- ক-----? আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? 0
Ā---- k- a-------- l---- k--------? Āp--- k- a-------- l---- k--------? Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna? Ā-a-i k- a-h-j-a-ā l-b-a k-r-c-ē-a? ----------------------------------?
Hoe vinnig het u gery? আপ-- ক- দ---- গ---- চ--------? আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? 0
Ā---- k--- d---- g--- c----------? Āp--- k--- d---- g--- c----------? Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna? Ā-a-i k-t- d-u-a g-ṛ- c-l-ẏ-c-ē-a? ---------------------------------?
Hoe lank het u gevlieg? আপ-- ক----- ধ-- ব----- য----- ক-----? আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? 0
Ā---- k-------- d---- b----- y---- k--------? Āp--- k-------- d---- b----- y---- k--------? Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna? Ā-a-i k-t-k-a-a d-a-ē b-m-n- y-t-ā k-r-c-ē-a? --------------------------------------------?
Hoe hoog het u gespring? আপ-- ক- ঊ--- প------ ল-- দ------? আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? 0
Ā---- k--- ū-̐c- p------- l---- d--------? Āp--- k--- ū---- p------- l---- d--------? Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna? Ā-a-i k-t- ū-̐c- p-r-a-t- l-p-a d-ẏ-c-ē-a? -------------̐---------------------------?

Afrikatale

Daar word baie verskillende tale in Afrika gepraat. Geen ander kontinent het soveel verskillende tale nie. Die verskeidenheid van Afrikatale is indrukwekkend. Daar is ’n geskatte 2 000 Afrikatale. Al die tale is egter nie eenders nie! Inteendeel – hulle is dikwels heeltemal verskillend! Afrikatale behoort aan vier verskillende taalfamilies. Party Afrikatale het unieke kenmerke. Daar is byvoorbeeld klanke wat buitelanders nie kan namaak nie. In Afrika is landsgrense is nie altyd taalkundige grense nie. In party streke is daar ’n groot aantal verskillende tale. In Tanzanië praat mense byvoorbeeld tale uit al vier families. Een uitsondering onder Afrikatale is Afrikaans. Dié taal het tydens die koloniale tyd ontstaan. Destyds het mense van verskillende kontinente mekaar daar teëgekom. Hulle was uit Afrika, Europa en Asië. Uit dié kontaksituasie het ’n nuwe taal ontstaan. Afrikaans is deur baie tale beïnvloed. Dis egter die naaste aan Nederlands verwant. Afrikaans word deesdae in Suid-Afrika en Namibië gepraat. Die mees ongewone Afrikataal is die tromtaal. Enige boodskap kan teoreties met tromme gestuur word. Die tale wat met tromme oorgedra word, is toontale. Die betekenis van woorde of lettergrepe hang van die toonhoogte af. Dit beteken die tone moet deur ander tromme nageboots word. In Afrika kan selfs kinders die tromtaal verstaan. En dit is baie doeltreffend… Die tromtaal kan tot 12 kilometer ver gehoor word!