Fraseboek

af Aktiwiteite   »   bn কাজকর্ম

13 [dertien]

Aktiwiteite

Aktiwiteite

১৩ [তের]

13 [tēra]

কাজকর্ম

[kājakarma]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bengaals Speel Meer
Wat doen / maak Martha? মা-্থা ---ক--? ম-র-থ- ক- কর-? ম-র-থ- ক- ক-ে- -------------- মার্থা কী করে? 0
mā--hā kī--a-ē? mārthā kī karē? m-r-h- k- k-r-? --------------- mārthā kī karē?
Sy werk op kantoor. স---ও) অফিস-------র- ৷ স- (ও) অফ-স- ক-জ কর- ৷ স- (-) অ-ি-ে ক-জ ক-ে ৷ ---------------------- সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ 0
Sē-----a-h--- k-j--k--ē Sē (ō) aphisē kāja karē S- (-) a-h-s- k-j- k-r- ----------------------- Sē (ō) aphisē kāja karē
Sy werk op ’n rekenaar. স- (ও) কম্------ে-ক---ক-ে ৷ স- (ও) কম-প-উট-র- ক-জ কর- ৷ স- (-) ক-্-ি-ট-র- ক-জ ক-ে ৷ --------------------------- সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ 0
sē (ō---a-p---ṭārē-kā-- -a-ē sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē s- (-) k-m-i-u-ā-ē k-j- k-r- ---------------------------- sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē
Waar is Martha? মার--- ---া-? ম-র-থ- ক-থ-য়? ম-র-থ- ক-থ-য়- ------------- মার্থা কোথায়? 0
mā--hā -ōthāẏ-? mārthā kōthāẏa? m-r-h- k-t-ā-a- --------------- mārthā kōthāẏa?
In die bioskoop. সিন--াতে ৷ স-ন-ম-ত- ৷ স-ন-ম-ত- ৷ ---------- সিনেমাতে ৷ 0
S---mā-ē Sinēmātē S-n-m-t- -------- Sinēmātē
Sy kyk ’n rolprent. সে একটি সি-েমা-দেখছ- ৷ স- একট- স-ন-ম- দ-খছ- ৷ স- এ-ট- স-ন-ম- দ-খ-ে ৷ ---------------------- সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ 0
s--ēk-ṭ- sinēmā-d--ha-hē sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē s- ē-a-i s-n-m- d-k-a-h- ------------------------ sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
Wat doen Peter? পিটা- -ী করে? প-ট-র ক- কর-? প-ট-র ক- ক-ে- ------------- পিটার কী করে? 0
pi---a k- k---? piṭāra kī karē? p-ṭ-r- k- k-r-? --------------- piṭāra kī karē?
Hy studeer by die universiteit. সে--ি-্---দ্--ল-ে---ে-৷ স- ব-শ-বব-দ-য-লয়- পড়- ৷ স- ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-ে ৷ ----------------------- সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ 0
S- --śb--idy-l--ē ---ē Sē biśbabidyālaẏē paṛē S- b-ś-a-i-y-l-ẏ- p-ṛ- ---------------------- Sē biśbabidyālaẏē paṛē
Hy studeer tale. সে--িভিন-ন---ষা প-়---৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- পড-ছ- ৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- প-়-ে ৷ ----------------------- সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ 0
Sē-bib-i--a b-āṣ- p-ṛac-ē Sē bibhinna bhāṣā paṛachē S- b-b-i-n- b-ā-ā p-ṛ-c-ē ------------------------- Sē bibhinna bhāṣā paṛachē
Waar is Peter? পি----কো-ায়? প-ট-র ক-থ-য়? প-ট-র ক-থ-য়- ------------ পিটার কোথায়? 0
pi-----k--h-ẏa? piṭāra kōthāẏa? p-ṭ-r- k-t-ā-a- --------------- piṭāra kōthāẏa?
In die kafee. ক----ে তে-৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ----------- ক্যাফে তে ৷ 0
K-āphē tē Kyāphē tē K-ā-h- t- --------- Kyāphē tē
Hy drink koffie. সে-কফ------ছে----- -র--) ৷ স- কফ- খ-চ-ছ- (প-ন করছ-) ৷ স- ক-ি খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷ -------------------------- সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
s- --p-i ----c---(pā---kar--h-) sē kaphi khācchē (pāna karachē) s- k-p-i k-ā-c-ē (-ā-a k-r-c-ē- ------------------------------- sē kaphi khācchē (pāna karachē)
Waarheen gaan hulle graag? ত-দে- -ও-ের---ো--য়--ে---ভাল-ল---? ত-দ-র (ওদ-র) ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? --------------------------------- তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? 0
t-dēr- (ō-ēra) -ō--ā-- -ē-ē bhā---lāg-? tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē? t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g-? --------------------------------------- tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē?
Na ’n konsert. সঙ্-----সরে ৷ সঙ-গ-ত আসর- ৷ স-্-ী- আ-র- ৷ ------------- সঙ্গীত আসরে ৷ 0
S---ī-a -sa-ē Saṅgīta āsarē S-ṅ-ī-a ā-a-ē ------------- Saṅgīta āsarē
Hulle luister graag musiek. ত--া --র-)--ঙ-গ----ুনত--প---দ-ক-ে ৷ ত-র- (ওর-) সঙ-গ-ত শ-নত- পছন-দ কর- ৷ ত-র- (-র-) স-্-ী- শ-ন-ে প-ন-দ ক-ে ৷ ----------------------------------- তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ 0
t----(ō--)-saṅ--ta-ś-n--- p--ha--a -arē tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē t-r- (-r-) s-ṅ-ī-a ś-n-t- p-c-a-d- k-r- --------------------------------------- tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē
Waarheen gaan hulle nie graag nie? তা--- (ও-ে-- -ো----যেতে ভ------ে ন-? ত-দ-র (ওদ-র) ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ------------------------------------ তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? 0
tā-----(-d-r----ōt--ẏ----t- --āla-lāg- nā? tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā? t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g- n-? ------------------------------------------ tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā?
Na die disko. ডি--ক- তে-৷ ড-স-ক- ত- ৷ ড-স-ক- ত- ৷ ----------- ডিস্কো তে ৷ 0
Ḍ-s-ō--ē Ḍiskō tē Ḍ-s-ō t- -------- Ḍiskō tē
Hulle dans nie graag nie. তা-া --রা--না-তে ---্দ--রে ন--৷ ত-র- (ওর-) ন-চত- পছন-দ কর- ন- ৷ ত-র- (-র-) ন-চ-ে প-ন-দ ক-ে ন- ৷ ------------------------------- তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ 0
tā---(-r-)--ā-a-ē-pachan-a ---ē nā tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā t-r- (-r-) n-c-t- p-c-a-d- k-r- n- ---------------------------------- tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā

Kreoolse Tale

Het jy geweet Duits word in die Suidelike Stille Oseaan gepraat? Dis regtig waar! In dele van Papoea-Nieu-Guinee en Australië praat mense Unserdeutsch . Dis ’n Kreoolse taal. Kreoolse tale ontstaan waar tale kontak maak. Dit is wanneer verskeie tale mekaar teëkom. Baie Kreoolse tale het nou al byna uitgesterf. Maar 15 miljoen mense wêreldwyd praat nog ’n Kreoolse taal. Kreoolse tale is altyd inheemse tale. Hulle is anders as pidgintale. Pidgintale is uiters vereenvoudigde gesprekvorms. Hulle is net vir basiese kommunikasie geskik. Die meeste Kreoolse tale het in die koloniale tydperk ontstaan. Daarom is Kreoolse tale dikwels op Europese tale gebaseer. Een eienskap van Kreoolse tale is ’n beperkte woordeskat. Kreoolse tale het ook hul eie fonologie. Die grammatika van Kreoolse tale is sterk vereenvoudig. Die sprekers ignoreer eenvoudig ingewikkelde reëls. Elke Kreoolse taal is ’n belangrike komponent van nasionale identiteit. Gevolglik word baie letterkunde in Kreoolse tale geskryf. Vir taalkundiges is Kreoolse tale besonder interessant. Dis omdat hulle demonstreer hoe tale ontwikkel en later uitsterf. Die ontwikkeling van tale kan dus in Kreoolse tale bestudeer word. Hulle bewys ook dat tale kan verander en aanpas. Die vakrigting wat gebruik word om Kreoolse tale na te vors, is Kreolistiek of Kreologie. Een van die bekendste sinne in die Kreoolse taal kom uit Jamaika. Bob Marley het dit beroemd gemaak – ken jy dit? Dis No woman, no cry! (= Nee, vrou, moenie huil nie!)