Fraseboek

af Openbare vervoer   »   bn গণপরিবহণ

36 [ses en dertig]

Openbare vervoer

Openbare vervoer

৩৬ [ছত্রিশ]

36 [Chatriśa]

গণপরিবহণ

[gaṇaparibahaṇa]

Afrikaans Bengaals Speel Meer
Waar is die bushalte? বা- ক---- থ---? বাস কোথায় থামে? 0
b--- k------ t----? bā-- k------ t----? bāsa kōthāẏa thāmē? b-s- k-t-ā-a t-ā-ē? ------------------?
Watter bus gaan na die middestad? সি-- স------- ক-- ব-- য--? সিটি সেন্টারে কোন বাস যায়? 0
S--- s------ k--- b--- y---? Si-- s------ k--- b--- y---? Siṭi sēnṭārē kōna bāsa yāẏa? S-ṭ- s-n-ā-ē k-n- b-s- y-ẏ-? ---------------------------?
Watter bus moet ek neem? আম- ক-- ব--- চ---? আমি কোন বাসে চড়ব? 0
Ā-- k--- b--- c-----? Ām- k--- b--- c-----? Āmi kōna bāsē caṛaba? Ā-i k-n- b-s- c-ṛ-b-? --------------------?
Moet ek oorklim? আম--- ক- ব-- ব-- ক--- হ--? আমাকে কি বাস বদল করতে হবে? 0
Ā---- k- b--- b----- k----- h---? Ām--- k- b--- b----- k----- h---? Āmākē ki bāsa badala karatē habē? Ā-ā-ē k- b-s- b-d-l- k-r-t- h-b-? --------------------------------?
Waar moet ek oorklim? আম--- ক---- ব-- ব-- ক--- হ--? আমাকে কোথায় বাস বদল করতে হবে? 0
Ā---- k------ b--- b----- k----- h---? Ām--- k------ b--- b----- k----- h---? Āmākē kōthāẏa bāsa badala karatē habē? Ā-ā-ē k-t-ā-a b-s- b-d-l- k-r-t- h-b-? -------------------------------------?
Hoeveel kos ’n kaartjie? এক-- ট------ দ-- ক-? একটা টিকিটের দাম কত? 0
Ē---- ṭ------- d--- k---? Ēk--- ṭ------- d--- k---? Ēkaṭā ṭikiṭēra dāma kata? Ē-a-ā ṭ-k-ṭ-r- d-m- k-t-? ------------------------?
Hoeveel haltes is daar voor die middestad? সি-- স------ প------ ব-- ক---- থ---? সিটি সেন্টার পর্যন্ত বাস কতবার থামে? 0
S--- s------ p------- b--- k------- t----? Si-- s------ p------- b--- k------- t----? Siṭi sēnṭāra paryanta bāsa katabāra thāmē? S-ṭ- s-n-ā-a p-r-a-t- b-s- k-t-b-r- t-ā-ē? -----------------------------------------?
U moet hier uitklim. আপ---- এ---- ন---- হ-- ৷ আপনাকে এখানে নামতে হবে ৷ 0
Ā------ ē----- n----- h--- Āp----- ē----- n----- h--ē Āpanākē ēkhānē nāmatē habē Ā-a-ā-ē ē-h-n- n-m-t- h-b- --------------------------
U moet agter uitklim. আপ---- প--- দ-- দ--- ন---- হ-- ৷ আপনাকে পিছন দিক দিয়ে নামতে হবে ৷ 0
ā------ p------ d--- d--- n----- h--- āp----- p------ d--- d--- n----- h--ē āpanākē pichana dika diẏē nāmatē habē ā-a-ā-ē p-c-a-a d-k- d-ẏ- n-m-t- h-b- -------------------------------------
Die volgende trein kom oor 5 minute. পর----- ট---- ৫ ম------ ম---- আ--- ৷ পরবর্তী ট্রেন ৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷ 0
p-------- ṭ---- 5 m------- m----- ā---- pa------- ṭ---- 5 m------- m----- ā---ē parabartī ṭrēna 5 miniṭēra madhyē āsabē p-r-b-r-ī ṭ-ē-a 5 m-n-ṭ-r- m-d-y- ā-a-ē ----------------5----------------------
Die volgende trem kom oor 10 minute. পর----- ট---- ১- ম------ ম---- আ--- ৷ পরবর্তী ট্রাম ১০ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷ 0
p-------- ṭ---- 10 m------- m----- ā---- pa------- ṭ---- 10 m------- m----- ā---ē parabartī ṭrāma 10 miniṭēra madhyē āsabē p-r-b-r-ī ṭ-ā-a 10 m-n-ṭ-r- m-d-y- ā-a-ē ----------------10----------------------
Die volgende bus kom oor 15 minute. পর----- ব-- ১- ম------ ম---- আ--- ৷ পরবর্তী বাস ১৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷ 0
p-------- b--- 15 m------- m----- ā---- pa------- b--- 15 m------- m----- ā---ē parabartī bāsa 15 miniṭēra madhyē āsabē p-r-b-r-ī b-s- 15 m-n-ṭ-r- m-d-y- ā-a-ē ---------------15----------------------
Wanneer is die laaste moltrein? শে- ট---- ক-- আ--? শেষ ট্রেন কখন আছে? 0
ś--- ṭ---- k------ ā---? śē-- ṭ---- k------ ā---? śēṣa ṭrēna kakhana āchē? ś-ṣ- ṭ-ē-a k-k-a-a ā-h-? -----------------------?
Wanneer is die laaste trem? শে- ট---- ক-- আ--? শেষ ট্রাম কখন আছে? 0
Ś--- ṭ---- k------ ā---? Śē-- ṭ---- k------ ā---? Śēṣa ṭrāma kakhana āchē? Ś-ṣ- ṭ-ā-a k-k-a-a ā-h-? -----------------------?
Wanneer is die laaste bus? শে- ব-- ক-- আ--? শেষ বাস কখন আছে? 0
Ś--- b--- k------ ā---? Śē-- b--- k------ ā---? Śēṣa bāsa kakhana āchē? Ś-ṣ- b-s- k-k-a-a ā-h-? ----------------------?
Het u ’n kaartjie? আপ--- ক--- ট---- আ-- ক-? আপনার কাছে টিকিট আছে কি? 0
Ā------ k---- ṭ----- ā--- k-? Āp----- k---- ṭ----- ā--- k-? Āpanāra kāchē ṭikiṭa āchē ki? Ā-a-ā-a k-c-ē ṭ-k-ṭ- ā-h- k-? ----------------------------?
’n Kaartjie? – Nee, ek het nie ’n kaartjie nie. টি---? – ন------ ক--- ন-- ৷ টিকিট? – না,আমার কাছে নেই ৷ 0
Ṭ-----? – N-,ā---- k---- n-'i Ṭi----? – N------- k---- n--i Ṭikiṭa? – Nā,āmāra kāchē nē'i Ṭ-k-ṭ-? – N-,ā-ā-a k-c-ē n-'i ------?-–---,--------------'-
Dan moet u ’n boete betaal. তা--- আ----- জ------ দ--- হ-- ৷ তাহলে আপনাকে জরিমানা দিতে হবে ৷ 0
t----- ā------ j------- d--- h--- tā---- ā------ j------- d--- h--ē tāhalē āpanākē jarimānā ditē habē t-h-l- ā-a-ā-ē j-r-m-n- d-t- h-b- ---------------------------------

Die ontwikkeling van taal

Dis duidelik hoekom ons met mekaar praat. Ons wil gedagtes uitruil en mekaar verstaan. Hoe presies taal ontstaan het, is aan die ander kant minder duidelik. Daar bestaan verskeie teorieë hieroor. Dis seker dat taal ’n baie ou verskynsel is. Sekere fisieke eienskappe is ’n voorvereiste vir spraak. Hulle was noodsaaklik sodat ons klanke kon vorm. Mense het so ver terug as die Neanderdallers die vermoë gehad om hul stem toe te pas. So kon hulle hulself van diere onderskei. Boonop was ’n harde, ferm stem belangrik vir verdediging. Iemand kon vyande daarmee dreig of bang maak. Destyds is daar reeds gereedskap gemaak en vuur ontdek. Dié kennis moes op die een of ander manier oorgedra word. Spraak was ook belangrik vir jag in groepe. Daar was 2 miljoen jaar gelede reeds ’n eenvoudige begrip onder mense. Die eerste taalkundige elemente was tekens en gebare. Maar mense wou ook in die donker kommunikeer. Nog belangriker was dat hulle met mekaar moes kon praat sonder om te kyk. Dus het die stem ontwikkel en die gebare vervang. Taal in vandag se sin is minstens 50 000 jaar oud. Toe Homo sapiens uit Afrika weg is, het hy taal regoor die wêreld versprei. Die tale het in verskillende streke van mekaar geskei. Dit wil sê verskeie taalfamilies het ontstaan. Maar hulle het slegs die grondbeginsels van taalsisteme bevat. Die eerste tale was veel minder kompleks as hedendaagse tale. Hulle het deur grammatika, fonologie en semantiek verder ontwikkel. ’n Mens kan sê dat verskillende tale verskillende oplossings het. Maar die probleem is altyd dieselfde: hoe wys ek wat ek dink?