Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 1   »   be Прыметнікі 1

78 [agt en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 1

Byvoeglike naamwoorde 1

78 [семдзесят восем]

78 [semdzesyat vosem]

Прыметнікі 1

[Prymetnіkі 1]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Belarussies Speel Meer
’n ou vrou с-а-а------ы-а с----- ж------ с-а-а- ж-н-ы-а -------------- старая жанчына 0
st--aya---an----a s------ z-------- s-a-a-a z-a-c-y-a ----------------- staraya zhanchyna
’n dik / vet vrou то--т-я--ан--на т------ ж------ т-ў-т-я ж-н-ы-а --------------- тоўстая жанчына 0
t---ta-a-----chy-a t------- z-------- t-u-t-y- z-a-c-y-a ------------------ toustaya zhanchyna
’n nuuskierige vrou ц-к-ўн-- --н-ы-а ц------- ж------ ц-к-ў-а- ж-н-ы-а ---------------- цікаўная жанчына 0
t-іkau---- z--n-hy-a t--------- z-------- t-і-a-n-y- z-a-c-y-a -------------------- tsіkaunaya zhanchyna
’n nuwe motor н--ы аў-а-а---ь н--- а--------- н-в- а-т-м-б-л- --------------- новы аўтамабіль 0
novy -ut--abіl’ n--- a--------- n-v- a-t-m-b-l- --------------- novy autamabіl’
’n vinnige motor х--к- -ўт---бі-ь х---- а--------- х-т-і а-т-м-б-л- ---------------- хуткі аўтамабіль 0
kh-tk- -utamab-l’ k----- a--------- k-u-k- a-t-m-b-l- ----------------- khutkі autamabіl’
’n gerieflike motor у--ль----ўт--а--ль у------ а--------- у-у-ь-ы а-т-м-б-л- ------------------ утульны аўтамабіль 0
u-ul-ny--u-amabі-’ u------ a--------- u-u-’-y a-t-m-b-l- ------------------ utul’ny autamabіl’
’n blou rok сі--я-с-к-нка с---- с------ с-н-я с-к-н-а ------------- сіняя сукенка 0
s-nyaya---k---a s------ s------ s-n-a-a s-k-n-a --------------- sіnyaya sukenka
’n rooi rok чы-во-а- -у----а ч------- с------ ч-р-о-а- с-к-н-а ---------------- чырвоная сукенка 0
c---vona-a-s-ke--a c--------- s------ c-y-v-n-y- s-k-n-a ------------------ chyrvonaya sukenka
’n groen rok зя-ёная су---ка з------ с------ з-л-н-я с-к-н-а --------------- зялёная сукенка 0
z-al---ya-s-----a z-------- s------ z-a-e-a-a s-k-n-a ----------------- zyalenaya sukenka
’n swart sak ч-рн----ум-а ч----- с---- ч-р-а- с-м-а ------------ чорная сумка 0
c-or-aya--um-a c------- s---- c-o-n-y- s-m-a -------------- chornaya sumka
’n bruin sak карыч--в-- -умка к--------- с---- к-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- карычневая сумка 0
k---chn--ay--s---a k----------- s---- k-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ karychnevaya sumka
’n wit sak бел-я ----а б---- с---- б-л-я с-м-а ----------- белая сумка 0
b----a-s--ka b----- s---- b-l-y- s-m-a ------------ belaya sumka
gawe mense п-ые--ы------і п------- л---- п-ы-м-ы- л-д-і -------------- прыемныя людзі 0
pr-e-nyy---yudzі p-------- l----- p-y-m-y-a l-u-z- ---------------- pryemnyya lyudzі
hoflike / beleefde mense ветл-в-- -юд-і в------- л---- в-т-і-ы- л-д-і -------------- ветлівыя людзі 0
v-t---yy--ly-d-і v-------- l----- v-t-і-y-a l-u-z- ---------------- vetlіvyya lyudzі
interessante mense цікавы--л--зі ц------ л---- ц-к-в-я л-д-і ------------- цікавыя людзі 0
t-і-a-----l--dzі t-------- l----- t-і-a-y-a l-u-z- ---------------- tsіkavyya lyudzі
liewe kinders м-лы--д-е-і м---- д---- м-л-я д-е-і ----------- мілыя дзеці 0
m-l----d--t-і m----- d----- m-l-y- d-e-s- ------------- mіlyya dzetsі
stoute kinders на-аб--я-д-еці н------- д---- н-х-б-ы- д-е-і -------------- нахабныя дзеці 0
na-ha--yya----tsі n--------- d----- n-k-a-n-y- d-e-s- ----------------- nakhabnyya dzetsі
soet kinders до---- -з--і д----- д---- д-б-ы- д-е-і ------------ добрыя дзеці 0
d---y-a-dzet-і d------ d----- d-b-y-a d-e-s- -------------- dobryya dzetsі

Rekenaars kan gehoorde woorde rekonstrueer

Een van die mens se oudste drome is om gedagtes te lees. Almal wil soms graag weet wat iemand anders pas gedink het. Dié droom het nog nie waar geword nie. Ons kan selfs met moderne tegnologie nie gedagtes lees nie. Wat ander dink, bly ’n geheim. Maar ons kan agterkom wat ander hoor! Dis deur ’n wetenskaplike eksperiment bewys. Navorsers het dit reggekry om gehoorde woorde te rekonstrueer. Daarvoor het hulle proefkonyne se breingolwe ontleed. Wanneer ons iets hoor, raak ons brein aktief. Dit moet die gehoorde taal verwerk. Daardeur ontstaan ’n sekere aktiwiteitspatroon. Dié patroon kan met elektrodes opgeneem word. En die opname kan ook verder verwerk word! Dit kan met ’n rekenaar in ’n klankpatroon omskep word. So kan die gehoorde woord uitgeken word. Dié beginsel werk vir alle woorde. Elke woord wat ons hoor, skep ’n spesifieke sein. Dié sein hang altyd met die klank van die woord saam. ’n Mens moet dit “net” in ’n akoestiese sein vertaal. Want as jy weet wat die klankpatroon is, ken jy die woord. Die proefkonyne het tydens die eksperiment regte en nagemaakte woorde gehoor. Dus het van die gehoorde woorde nie bestaan nie. Nogtans kon dié woorde ook gerekonstrueer word. Woorde wat herken is, kon deur ’n rekenaar uitgespreek word. Dis egter ook moontlik om hulle net op die skerm te laat verskyn. Navorsers hoop hulle sal spraakseine binnekort beter verstaan. Die droom van gedagtes lees, leef voort…