Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 1   »   be Прыметнікі 1

78 [agt en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 1

Byvoeglike naamwoorde 1

78 [семдзесят восем]

78 [semdzesyat vosem]

Прыметнікі 1

Prymetnіkі 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Belarussies Speel Meer
’n ou vrou с-ар-я ---ч--а с_____ ж______ с-а-а- ж-н-ы-а -------------- старая жанчына 0
s--ray- ----c-y-a s______ z________ s-a-a-a z-a-c-y-a ----------------- staraya zhanchyna
’n dik / vet vrou то----я жан---а т______ ж______ т-ў-т-я ж-н-ы-а --------------- тоўстая жанчына 0
t----a-a -han---na t_______ z________ t-u-t-y- z-a-c-y-a ------------------ toustaya zhanchyna
’n nuuskierige vrou цік--н-- жа--ына ц_______ ж______ ц-к-ў-а- ж-н-ы-а ---------------- цікаўная жанчына 0
t-іkau---a-zh--chyna t_________ z________ t-і-a-n-y- z-a-c-y-a -------------------- tsіkaunaya zhanchyna
’n nuwe motor н--- -ў-а-аб--ь н___ а_________ н-в- а-т-м-б-л- --------------- новы аўтамабіль 0
n--- -u---a--l’ n___ a_________ n-v- a-t-m-b-l- --------------- novy autamabіl’
’n vinnige motor х-----а---ма-і-ь х____ а_________ х-т-і а-т-м-б-л- ---------------- хуткі аўтамабіль 0
k--tk- a-t-m-b-l’ k_____ a_________ k-u-k- a-t-m-b-l- ----------------- khutkі autamabіl’
’n gerieflike motor у-уль-ы -ўт-ма-іль у______ а_________ у-у-ь-ы а-т-м-б-л- ------------------ утульны аўтамабіль 0
ut----- a-t-mabі-’ u______ a_________ u-u-’-y a-t-m-b-l- ------------------ utul’ny autamabіl’
’n blou rok сі--- с--е-ка с____ с______ с-н-я с-к-н-а ------------- сіняя сукенка 0
sіnya-a s-k---a s______ s______ s-n-a-a s-k-n-a --------------- sіnyaya sukenka
’n rooi rok чыр-оная с--ен-а ч_______ с______ ч-р-о-а- с-к-н-а ---------------- чырвоная сукенка 0
ch-r-o-a-a--uk--ka c_________ s______ c-y-v-n-y- s-k-n-a ------------------ chyrvonaya sukenka
’n groen rok зя-ён-----кен-а з______ с______ з-л-н-я с-к-н-а --------------- зялёная сукенка 0
z--l-naya ---enka z________ s______ z-a-e-a-a s-k-n-a ----------------- zyalenaya sukenka
’n swart sak чорн-я--ум-а ч_____ с____ ч-р-а- с-м-а ------------ чорная сумка 0
c-----ya--um-a c_______ s____ c-o-n-y- s-m-a -------------- chornaya sumka
’n bruin sak к-рыч-ева- -ум-а к_________ с____ к-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- карычневая сумка 0
ka-ych-e-aya--u--a k___________ s____ k-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ karychnevaya sumka
’n wit sak б--ая-су--а б____ с____ б-л-я с-м-а ----------- белая сумка 0
b----- --mka b_____ s____ b-l-y- s-m-a ------------ belaya sumka
gawe mense п-ы--н-я--юдзі п_______ л____ п-ы-м-ы- л-д-і -------------- прыемныя людзі 0
pr-e-n--a l--dzі p________ l_____ p-y-m-y-a l-u-z- ---------------- pryemnyya lyudzі
hoflike / beleefde mense ве-----я-л--зі в_______ л____ в-т-і-ы- л-д-і -------------- ветлівыя людзі 0
ve---v--a-ly-d-і v________ l_____ v-t-і-y-a l-u-z- ---------------- vetlіvyya lyudzі
interessante mense ц-к-в-я л---і ц______ л____ ц-к-в-я л-д-і ------------- цікавыя людзі 0
t-і-avyya-lyu--і t________ l_____ t-і-a-y-a l-u-z- ---------------- tsіkavyya lyudzі
liewe kinders м-л-я д--ці м____ д____ м-л-я д-е-і ----------- мілыя дзеці 0
mі-yya--z--sі m_____ d_____ m-l-y- d-e-s- ------------- mіlyya dzetsі
stoute kinders наха-ны-----ці н_______ д____ н-х-б-ы- д-е-і -------------- нахабныя дзеці 0
n-kh--n------et-і n_________ d_____ n-k-a-n-y- d-e-s- ----------------- nakhabnyya dzetsі
soet kinders до-рыя -з--і д_____ д____ д-б-ы- д-е-і ------------ добрыя дзеці 0
d-br-------t-і d______ d_____ d-b-y-a d-e-s- -------------- dobryya dzetsі

Rekenaars kan gehoorde woorde rekonstrueer

Een van die mens se oudste drome is om gedagtes te lees. Almal wil soms graag weet wat iemand anders pas gedink het. Dié droom het nog nie waar geword nie. Ons kan selfs met moderne tegnologie nie gedagtes lees nie. Wat ander dink, bly ’n geheim. Maar ons kan agterkom wat ander hoor! Dis deur ’n wetenskaplike eksperiment bewys. Navorsers het dit reggekry om gehoorde woorde te rekonstrueer. Daarvoor het hulle proefkonyne se breingolwe ontleed. Wanneer ons iets hoor, raak ons brein aktief. Dit moet die gehoorde taal verwerk. Daardeur ontstaan ’n sekere aktiwiteitspatroon. Dié patroon kan met elektrodes opgeneem word. En die opname kan ook verder verwerk word! Dit kan met ’n rekenaar in ’n klankpatroon omskep word. So kan die gehoorde woord uitgeken word. Dié beginsel werk vir alle woorde. Elke woord wat ons hoor, skep ’n spesifieke sein. Dié sein hang altyd met die klank van die woord saam. ’n Mens moet dit “net” in ’n akoestiese sein vertaal. Want as jy weet wat die klankpatroon is, ken jy die woord. Die proefkonyne het tydens die eksperiment regte en nagemaakte woorde gehoor. Dus het van die gehoorde woorde nie bestaan nie. Nogtans kon dié woorde ook gerekonstrueer word. Woorde wat herken is, kon deur ’n rekenaar uitgespreek word. Dis egter ook moontlik om hulle net op die skerm te laat verskyn. Navorsers hoop hulle sal spraakseine binnekort beter verstaan. Die droom van gedagtes lees, leef voort…