Fraseboek

af Geselsies 3   »   be Гутарка 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Geselsies 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

[Gutarka 3]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Belarussies Speel Meer
Rook u? В---у-ыце? Вы курыце? В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
V---u--ts-? Vy kurytse? V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Vroër ja. Ран---- ---. Раней – так. Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
R--e- - tak. Raney – tak. R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Maar ek rook nie meer nie. Ал- ця-е- - --льш н--к---. Але цяпер я больш не куру. А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
A---t-y-----y--bo---h------ru. Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru. A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Pla dit u as ek rook? Ва- не----з--замі--ц-- --л--я--акуру? Вам не будзе замінаць, калі я закуру? В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V-- ne--u-z-----і-at-’,---lі-y- z-kuru? Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru? V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Nee, glad nie. Н-, зусі--н-. Не, зусім не. Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
Ne,--usіm ne. Ne, zusіm ne. N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Dit pla my nie. М---г-т--не -------. Мне гэта не замінае. М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Mne-ge-- -e za-іn--. Mne geta ne zamіnae. M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.
Drink u iets? Вы-’е-е-ш---н--удз-? Вып’еце што-небудзь? В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
V-p’--se -h---ne--d-’? Vyp’etse shto-nebudz’? V-p-e-s- s-t---e-u-z-? ---------------------- Vyp’etse shto-nebudz’?
’n Brandewyntjie? К-н-яку? Каньяку? К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
K-n’y---? Kan’yaku? K-n-y-k-? --------- Kan’yaku?
Nee, liewer ’n bier. Не---епш-пі--. Не, лепш піва. Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
N-,--epsh pі--. Ne, lepsh pіva. N-, l-p-h p-v-. --------------- Ne, lepsh pіva.
Reis u baie? В- --ат п--аро--іча--е? Вы шмат падарожнічаеце? В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
Vy--h-at -a-aro-h--chae---? Vy shmat padarozhnіchaetse? V- s-m-t p-d-r-z-n-c-a-t-e- --------------------------- Vy shmat padarozhnіchaetse?
Ja, meestal op besigheidreise. Т-к,-ч--ц-й -- ўс--г--а--аманд--р-ў--. Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Ta-, ch-s--ey----u---g-t--k--a--zі-----. Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі. T-k- c-a-t-e- z- u-e g-t- k-m-n-z-r-u-і- ---------------------------------------- Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі.
Maar nou is ons hier met vakansie. Ал- -я-е---ы---ы-х--- с-ды ---ад---ын-к. Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
A---ts-a-e---y--r--khal----udy na adp-c-y-ak. Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak. A-e t-y-p-r m- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-. --------------------------------------------- Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak.
Dit is baie warm! Ну---с--к-та! Ну і спякота! Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
N- і-s-ya-ota! Nu і spyakota! N- і s-y-k-t-! -------------- Nu і spyakota!
Ja, vandag is dit beslis warm. Т--,-сё-ня с--р-ўды---ра--. Так, сёння сапраўды горача. Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
Tak- -e-ny---apr-u-y --r-c-a. Tak, sennya sapraudy goracha. T-k- s-n-y- s-p-a-d- g-r-c-a- ----------------------------- Tak, sennya sapraudy goracha.
Kom ons gaan balkon toe. Дава-це --йд--- н--б---он. Давайце выйдзем на балкон. Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Dava--se vy--z-m----b----n. Davaytse vyydzem na balkon. D-v-y-s- v-y-z-m n- b-l-o-. --------------------------- Davaytse vyydzem na balkon.
Daar is môre ’n partytjie hier. За-т-а--ут ----- веча----. Заўтра тут будзе вечарына. З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Z---ra---- --d-e-vech--y--. Zautra tut budze vecharyna. Z-u-r- t-t b-d-e v-c-a-y-a- --------------------------- Zautra tut budze vecharyna.
Kom u ook? В- -аксама п-ыйдз--е? Вы таксама прыйдзеце? В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
V----k-----p-----et--? Vy taksama pryydzetse? V- t-k-a-a p-y-d-e-s-? ---------------------- Vy taksama pryydzetse?
Ja, ons was ook uitgenooi. Та-- ---------ма--ап-асілі. Так, нас таксама запрасілі. Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
T--, na- -aks-------------. Tak, nas taksama zaprasіlі. T-k- n-s t-k-a-a z-p-a-і-і- --------------------------- Tak, nas taksama zaprasіlі.

Taal en skrif

Elke taal word vir kommunikasie tussen mense gebruik. Wanneer ons praat, druk ons uit wat ons dink en voel. Terwyl ons dit doen, hou ons nie altyd by ons taal se reëls nie. Ons gebruik ons eie taal, ons spreektaal. Dit verskil van geskrewe taal. Hier is al ons taal se reëls te sien. Dis skrif wat van ’n taal ’n egte taal maak. Dit maak taal sigbaar. Deur skrif word duisende jare se kennis oorgedra. Daarom is skrif die grondlegger van elke gesofistikeerde kultuur. Die eerste skrif is meer as 5 000 jaar gelede uitgevind. Dit was die spykerskrif van die Sumeriërs. Dit is op kleitablette uitgekerf. Dié spykerskrif is 3 000 jaar lank gebruik. Die hiërogliewe van die antieke Egiptenare het omtrent net so lank bestaan. Tallose wetenskaplikes het hul studie daaraan gewy. Hiërogliewe verteenwoordig ’n taamlik ingewikkelde skryfsisteem. Maar dit is waarskynlik vir ’n baie eenvoudige rede uitgevind. Egipte was destyds ’n uitgestrekte koninkryk met baie inwoners. Die daaglikse bestaan en veral die ekonomiese stelsel moes georganiseer word. Belasting en boekhouding moes doeltreffend bestuur word. Dis waarvoor die antieke Egiptenare hul grafiese karakters ontwerp het. Aan die ander kant kan alfabetiese skrifsisteme na die Sumeriërs teruggevoer word. Elke skryfsisteem onthul baie oor die mense wat dit gebruik. Verder het elke land persoonlike eienskappe in sy skrif. Ongelukkig begin die kuns van handskrif verdwyn. Moderne tegnologie maak dit byna oorbodig. So: moenie net praat nie, hou ook aan skryf!