የሐረጉ መጽሐፍ

am ማንበብ እና መጻፍ   »   mr वाचणे आणि लिहिणे

6 [ስድስት]

ማንበብ እና መጻፍ

ማንበብ እና መጻፍ

६ [सहा]

6 [Sahā]

वाचणे आणि लिहिणे

vācaṇē āṇi lihiṇē

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ አነባለው። मी वाचत आहे. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
mī -ā-at- --ē. m_ v_____ ā___ m- v-c-t- ā-ē- -------------- mī vācata āhē.
እኔ ፊደል አነባለው። मी-ए---ु--क्-- वा-- आहे. मी ए_ मु____ वा__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- व-च- आ-े- ------------------------ मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. 0
M---k- mu-ākṣ-ra-v-ca-- -h-. M_ ē__ m________ v_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a v-c-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
እኔ ቃል አነባለው። म--ए-----द---चत आ-े. मी ए_ श__ वा__ आ__ म- ए- श-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक शब्द वाचत आहे. 0
Mī ē-- ś-bd- vācata ā--. M_ ē__ ś____ v_____ ā___ M- ē-a ś-b-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda vācata āhē.
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው። म---- व-क---व-चत-आ--. मी ए_ वा__ वा__ आ__ म- ए- व-क-य व-च- आ-े- --------------------- मी एक वाक्य वाचत आहे. 0
Mī--k----ky---ā-a-a ā-ē. M_ ē__ v____ v_____ ā___ M- ē-a v-k-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya vācata āhē.
እኔ ደብዳቤ አነባለው። मी -----्र --चत---े. मी ए_ प__ वा__ आ__ म- ए- प-्- व-च- आ-े- -------------------- मी एक पत्र वाचत आहे. 0
M- ēk---a-r--vā--t----ē. M_ ē__ p____ v_____ ā___ M- ē-a p-t-a v-c-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra vācata āhē.
እኔ መጽሐፍ አነባለው። मी-ए--पुस्तक-व----आह-. मी ए_ पु___ वा__ आ__ म- ए- प-स-त- व-च- आ-े- ---------------------- मी एक पुस्तक वाचत आहे. 0
Mī-ē-a -u-t-k---āc--a-āhē. M_ ē__ p______ v_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a v-c-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka vācata āhē.
እኔ አነባለው። मी वा---आहे. मी वा__ आ__ म- व-च- आ-े- ------------ मी वाचत आहे. 0
M- v-ca-----ē. M_ v_____ ā___ M- v-c-t- ā-ē- -------------- Mī vācata āhē.
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ። त-------आ--स. तू वा__ आ___ त- व-च- आ-े-. ------------- तू वाचत आहेस. 0
Tū--ā-a-a-ā--s-. T_ v_____ ā_____ T- v-c-t- ā-ē-a- ---------------- Tū vācata āhēsa.
እሱ ያነባል። त- व-च---ह-. तो वा__ आ__ त- व-च- आ-े- ------------ तो वाचत आहे. 0
T- vā---a-ā-ē. T_ v_____ ā___ T- v-c-t- ā-ē- -------------- Tō vācata āhē.
እኔ እጽፋለው። मी ल-हित----. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
Mī-lihit- -hē. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
እኔ ፊደል እጽፋለው። म--ए- म--ाक-षर--ि-ि- आ-े. मी ए_ मु____ लि__ आ__ म- ए- म-ळ-क-ष- ल-ह-त आ-े- ------------------------- मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. 0
M- --a-muḷākṣ-r--l---t- ā-ē. M_ ē__ m________ l_____ ā___ M- ē-a m-ḷ-k-a-a l-h-t- ā-ē- ---------------------------- Mī ēka muḷākṣara lihita āhē.
እኔ ቃል እጽፋለው። म--एक---्द------ आह-. मी ए_ श__ लि__ आ__ म- ए- श-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक शब्द लिहित आहे. 0
M--ēka-śabd- li-it- ā--. M_ ē__ ś____ l_____ ā___ M- ē-a ś-b-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka śabda lihita āhē.
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው። म- -- व--्- लि--- -हे. मी ए_ वा__ लि__ आ__ म- ए- व-क-य ल-ह-त आ-े- ---------------------- मी एक वाक्य लिहित आहे. 0
Mī ē-a v-kya ----ta----. M_ ē__ v____ l_____ ā___ M- ē-a v-k-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka vākya lihita āhē.
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው። मी ए--प--र---हित---े. मी ए_ प__ लि__ आ__ म- ए- प-्- ल-ह-त आ-े- --------------------- मी एक पत्र लिहित आहे. 0
Mī -ka-p-tra -ih--- āh-. M_ ē__ p____ l_____ ā___ M- ē-a p-t-a l-h-t- ā-ē- ------------------------ Mī ēka patra lihita āhē.
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው። मी -क---स्---लि-ि--आ--. मी ए_ पु___ लि__ आ__ म- ए- प-स-त- ल-ह-त आ-े- ----------------------- मी एक पुस्तक लिहित आहे. 0
M- ēk---u--ak- -i---- ---. M_ ē__ p______ l_____ ā___ M- ē-a p-s-a-a l-h-t- ā-ē- -------------------------- Mī ēka pustaka lihita āhē.
እኔ እጽፋለው። मी -ि--त --े. मी लि__ आ__ म- ल-ह-त आ-े- ------------- मी लिहित आहे. 0
Mī li---a-āh-. M_ l_____ ā___ M- l-h-t- ā-ē- -------------- Mī lihita āhē.
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ። तू-लिहित --ेस. तू लि__ आ___ त- ल-ह-त आ-े-. -------------- तू लिहित आहेस. 0
T--lih----āh-sa. T_ l_____ ā_____ T- l-h-t- ā-ē-a- ---------------- Tū lihita āhēsa.
እሱ ይጽፋል። तो ----त----. तो लि__ आ__ त- ल-ह-त आ-े- ------------- तो लिहित आहे. 0
Tō l-hi-- ā--. T_ l_____ ā___ T- l-h-t- ā-ē- -------------- Tō lihita āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -