| መነፅር |
च--मा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
caṣ-ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
|
|
| እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
त- आ--ा--ष्-ा-व-सरून -े--.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
t- āp-lā-ca----v-s----a --l-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
| ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
त्-ान- ----च-----म-----े---वल-?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
T-ā-- t-ā-ā ---m--k--h- -hē---ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
| ሰኣት |
घ--याळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
G---yā-a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
|
|
| የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
त--ा----ड--ाळ -ाम क-त -ा--.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
tyācē -haḍ-----kāma-k-ra-- -ā--.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
| ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
घड-य-- -ि-त--र--ा-गल--े--ह-.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
G--ḍ-āḷ- --intī-a-a ṭ-ṅgal-------.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
| ፓስፖርት |
प--पत-र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
P--a----a
P________
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
|
|
| እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
त-य-न- त----- ------र ---ल-.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t-ā-ē ty-c- -ā---a-ra-h----alē.
t____ t____ p________ h________
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
| ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
मग-----च- -ार-त्र कुठ---ह-?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Mag- tyā-ē--ār-p-t-a-k--hē -h-?
M___ t____ p________ k____ ā___
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
| እነሱ – የእነሱ |
त- - --यांचा ---्----ी --त----चे-/--्-ांच-या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Tē-–-tyā-̄-ā/ t-ān-cī--ty---cē-------c-ā
T_ – t______ t______ t______ t______
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
እነሱ – የእነሱ
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
| ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
म-लां---त्य-ं-- -ई – वड-- --पडत ना-ीत.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mulā-n- --ā---ē -'--–--aḍī-a sā-a-a-a nā-ī-a.
m______ t_____ ā__ – v_____ s_______ n______
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
| ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
हे ---, -्य--चे--- – व----आ--.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Hē-b-g-ā,---ā--cē---ī –--a-īl--ā-ē.
H_ b_____ t_____ ā__ – v_____ ā___
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
| እርሶ – የእርሶ |
आ-ण –-आप-ा ---पली-- आ----- आ-ल-या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpa-- ----a-ā/ āpal-- -----/--pa--ā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
እርሶ – የእርሶ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
आ--- --त्-ा-कशी झा------ीमा- -्-ु--?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
ā-a-ī ----ā ka----hālī---īm--a-------a?
ā____ y____ k___ j____ ś______ m_______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
| ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
आप-ी ---नी-कु-े--ह-----ी--न म---लर?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā-a-- pa-n- -uṭ----h----ī-ān--m---ar-?
Ā____ p____ k____ ā__ ś______ m_______
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
| እርሶ – የእርሶ |
आ---– आ-ल--- -पली-/--पल--/--पल्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp-ṇa - āpal-/--p--ī/-ā-al-/---alyā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
እርሶ – የእርሶ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
आ--- यात--ा -श----ल- श्-ी-----्म-ड-ट?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
āp-lī---tr--kaś- j---ī-ś---at- ś----a?
ā____ y____ k___ j____ ś______ ś______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
| ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
आपले प-ी-कुठे --े--श-र-म----्मिड्ट?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Āpalē--a-- --ṭh--āh--- ----at--ś-i-ṭ-?
Ā____ p___ k____ ā____ ś______ ś______
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|