| ቃሉ አልገባኝም። |
म-ा हा-शब्द--मज- न--ी.
म_ हा श__ स___ ना__
म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-.
----------------------
मला हा शब्द समजत नाही.
0
m-l- ---ś--d- -a-ajat- -ā--.
m___ h_ ś____ s_______ n____
m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-.
----------------------------
malā hā śabda samajata nāhī.
|
ቃሉ አልገባኝም።
मला हा शब्द समजत नाही.
malā hā śabda samajata nāhī.
|
| አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። |
मल---- ---------त ना--.
म_ हे वा__ स___ ना__
म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-.
-----------------------
मला हे वाक्य समजत नाही.
0
M-lā--ē-v-k---s--aja------ī.
M___ h_ v____ s_______ n____
M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-.
----------------------------
Malā hē vākya samajata nāhī.
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
मला हे वाक्य समजत नाही.
Malā hē vākya samajata nāhī.
|
| ትርጉሙ አልገባኝም። |
म-ा--र्थ--मजत -ा--.
म_ अ__ स___ ना__
म-ा अ-्- स-ज- न-ह-.
-------------------
मला अर्थ समजत नाही.
0
Malā art-a-s----------hī.
M___ a____ s_______ n____
M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-.
-------------------------
Malā artha samajata nāhī.
|
ትርጉሙ አልገባኝም።
मला अर्थ समजत नाही.
Malā artha samajata nāhī.
|
| መምህሩ |
श--्-क
शि___
श-क-ष-
------
शिक्षक
0
Śi-ṣaka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| መምህሩን ይረዱታል? |
शिक्ष---ाय-बोल-ात -- --ल्याला-स---- क-?
शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_
श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-?
---------------------------------------
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का?
0
ś-kṣa-a-k--- -ōl-tāt- t--āp-l--l- -a-ajat- --?
ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__
ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-?
----------------------------------------------
śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
|
መምህሩን ይረዱታል?
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का?
śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
|
| አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። |
हो- त- काय -िकवता- ते-मल- च-ं--े-स-जते.
हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____
ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े-
---------------------------------------
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते.
0
Hō! -ē---ya----a-----a-tē-mal- -āṅ--lē ---aja--.
H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________
H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-.
------------------------------------------------
Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते.
Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
|
| መምህሯ |
शि-्ष--ा
शि___
श-क-ष-क-
--------
शिक्षिका
0
Ś-k-i-ā
Ś______
Ś-k-i-ā
-------
Śikṣikā
|
|
| መምህሯን ይረዷታል? |
शि---ि------ो------ल्य--ा-स-------?
शि____ बो__ आ____ स___ का_
श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-?
-----------------------------------
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का?
0
ś-k-ikēc-----a----------ā s-maja---k-?
ś________ b_____ ā_______ s_______ k__
ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-?
--------------------------------------
śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
|
መምህሯን ይረዷታል?
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का?
śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
|
| አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። |
हो---्यां----ो-ण- / श--व-े-मला--ां--- सम---.
हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____
ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े-
--------------------------------------------
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते.
0
Hō--t-ān-cē-b-laṇē/ -i-a---- -a-ā -ā--alē --m----ē.
H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________
H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-.
---------------------------------------------------
Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते.
Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
|
| ህዝብ |
लोक
लो_
ल-क
---
लोक
0
L--a
L___
L-k-
----
Lōka
|
|
| ህዝቡን ይረዱታል? |
लो--ं-- बो-ण-----्-ाला--मजते --?
लो__ बो__ आ____ स___ का_
ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-?
--------------------------------
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का?
0
l--ān-c--bō-a-ē āpal--l- sa-a---- --?
l______ b_____ ā_______ s_______ k__
l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-?
-------------------------------------
lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
|
ህዝቡን ይረዱታል?
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का?
lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
|
| አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። |
नाह-- -----जू---ू---पण- लोकांच- -ोलण- ---- -ाह-.
ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__
न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-.
------------------------------------------------
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही.
0
Nā--- -a-ā -j-na-----ap--- ---ā-̄c- b----ē----a---- n--ī.
N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____
N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-.
---------------------------------------------------------
Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही.
Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
|
| ሴት ጋደኛ |
म----ीण
मै___
म-त-र-ण
-------
मैत्रीण
0
M--tr--a
M_______
M-i-r-ṇ-
--------
Maitrīṇa
|
|
| ሴት ጋደኛ አለዎት? |
आपल्---ा --ाद--म-त्--ण आ-----?
आ____ ए__ मै___ आ_ का_
आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-?
------------------------------
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का?
0
ā--l-ā-- ---ād-----trīṇ- -h----?
ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__
ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-?
--------------------------------
āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
|
ሴት ጋደኛ አለዎት?
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का?
āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
|
| አዎ ፤ አለኝ። |
ह-,-मला एक-म--्-ीण--हे.
हो_ म_ ए_ मै___ आ__
ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े-
-----------------------
हो, मला एक मैत्रीण आहे.
0
Hō--m--- ----m--t-ī-a -hē.
H__ m___ ē__ m_______ ā___
H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē-
--------------------------
Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
|
አዎ ፤ አለኝ።
हो, मला एक मैत्रीण आहे.
Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
|
| ሴት ልጅ |
म---ी
मु__
म-ल-ी
-----
मुलगी
0
Mula-ī
M_____
M-l-g-
------
Mulagī
|
|
| ሴት ልጅ አለዎት? |
आ-ल--ा-- --ल-- --- --?
आ____ मु__ आ_ का_
आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-?
----------------------
आपल्याला मुलगी आहे का?
0
ā-alyā-ā-mul-----h- k-?
ā_______ m_____ ā__ k__
ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-?
-----------------------
āpalyālā mulagī āhē kā?
|
ሴት ልጅ አለዎት?
आपल्याला मुलगी आहे का?
āpalyālā mulagī āhē kā?
|
| አይ ፤ የለኝም። |
नाह-,-म-- मु-गी--ाह-.
ना__ म_ मु__ ना__
न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-.
---------------------
नाही, मला मुलगी नाही.
0
Nāhī--m-lā mu--g--n---.
N____ m___ m_____ n____
N-h-, m-l- m-l-g- n-h-.
-----------------------
Nāhī, malā mulagī nāhī.
|
አይ ፤ የለኝም።
नाही, मला मुलगी नाही.
Nāhī, malā mulagī nāhī.
|