የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   uz kichik suhbat 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡዝቤክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Q-ye-l---iz? Q___________ Q-y-r-i-s-z- ------------ Qayerliksiz? 0
ከባዝል Bazel-an. B________ B-z-l-a-. --------- Bazeldan. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B---l-----yts---yad- j--l--h---. B____ S_____________ j__________ B-z-l S-v-y-s-r-y-d- j-y-a-h-a-. -------------------------------- Bazel Shveytsariyada joylashgan. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? S-z-i-j-n-b --u--e------n ta-i---irsa- -a--i--? S____ j____ M______ b____ t___________ m_______ S-z-i j-n-b M-u-l-r b-l-n t-n-s-t-r-a- m-y-i-i- ----------------------------------------------- Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። U-ch-- -l-i-. U c___ e_____ U c-e- e-l-k- ------------- U chet ellik. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። U-bir --c-a t--d----pir---. U b__ n____ t____ g________ U b-r n-c-a t-l-a g-p-r-d-. --------------------------- U bir necha tilda gapiradi. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? B---er---bi-----i m---a-keld--g-z--? B_ y____ b_______ m____ k___________ B- y-r-a b-r-n-h- m-r-a k-l-i-g-z-i- ------------------------------------ Bu yerda birinchi marta keldingizmi? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። Y--- -en--tga--yi-i --u --rd---d--. Y___ m__ o____ y___ s__ y____ e____ Y-q- m-n o-g-n y-l- s-u y-r-a e-i-. ----------------------------------- Yoq, men otgan yili shu yerda edim. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። L-k-n-fa--t --r h-fta. L____ f____ b__ h_____ L-k-n f-q-t b-r h-f-a- ---------------------- Lekin faqat bir hafta. 0
እኛ ጋር ወደውታል? Bu-y--d---iz--i--n -iz-a q--d-- -o-adi? B_ y____ b__ b____ s____ q_____ y______ B- y-r-a b-z b-l-n s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------------------- Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። J--a-y-x--i. Oda---r--a-s--. J___ y______ O______ y______ J-d- y-x-h-. O-a-l-r y-x-h-. ---------------------------- Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። M-ng- ham manz-ra ---ad-. M____ h__ m______ y______ M-n-a h-m m-n-a-a y-q-d-. ------------------------- Menga ham manzara yoqadi. 0
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው? N--a -i-a------ulla--siz? N___ b____ s_____________ N-m- b-l-n s-u-u-l-n-s-z- ------------------------- Nima bilan shugullanasiz? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። me- tarj-mo---n m__ t__________ m-n t-r-i-o-m-n --------------- men tarjimonman 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። M-- -it-----n--tarj-ma q-l--a-. M__ k_________ t______ q_______ M-n k-t-b-a-n- t-r-i-a q-l-m-n- ------------------------------- Men kitoblarni tarjima qilaman. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Bu--er---y-lgi-misiz? B_ y____ y___________ B- y-r-a y-l-i-m-s-z- --------------------- Bu yerda yolgizmisiz? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Y--, x--ini--e--m-ham shu -erd-. Y___ x___________ h__ s__ y_____ Y-q- x-t-n-m-e-i- h-m s-u y-r-a- -------------------------------- Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። V- m----- i--- f---andim-b-r. V_ m_____ i___ f________ b___ V- m-n-n- i-k- f-r-a-d-m b-r- ----------------------------- Va mening ikki farzandim bor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -