ከየት ነው የመጡት? |
您 --哪- - ?
您 从 哪- 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
ní- -ó-- n--ǐ---i?
n-- c--- n--- l---
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
ከየት ነው የመጡት?
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
ከባዝል |
来---塞尔 。
来- 巴-- 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
Láizì-bāsè ěr.
L---- b--- ě--
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
ከባዝል
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
|
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። |
巴塞- -于 瑞- 。
巴-- 位- 瑞- 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
Bā-- ěr ----ú ruì-h-.
B--- ě- w---- r------
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? |
我----向 您--- -勒先- 吗-?
我 可- 向 您 介- 米--- 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
Wǒ ---ǐ-x-à-g--ín-j---hào--ǐ--ēi xiān-hēng-m-?
W- k--- x---- n-- j------ m- l-- x-------- m--
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። |
他-是-个-外-- 。
他 是 个 外-- 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
Tā s---è --igu- rén.
T- s---- w----- r---
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። |
他 - - -多种--言-。
他 会 说 很-- 语- 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
Tā-h-ì--h-ō-hěnd---zhǒn--yǔy-n.
T- h-- s--- h----- z---- y-----
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? |
您-是 --- ---里-来 吗-?
您 是 第-- 到 这- 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Nín---ì-dì ---ì--à- --èlǐ---- m-?
N-- s-- d- y--- d-- z---- l-- m--
N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-?
---------------------------------
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። |
不是-- - 去- -经 来过-这里-了-。
不--- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Bùs-- ----wǒ q-ni-n yǐjī-g----guò-zh-lǐ---.
B---- d-- w- q----- y----- l----- z---- l--
B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-.
-------------------------------------------
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። |
但--只是-一个--期 。
但- 只- 一- 星- 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
D----ì z---h--y-gè-x--g-í.
D----- z----- y--- x------
D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-.
--------------------------
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
እኛ ጋር ወደውታል? |
您 -- -- ---地方-吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Ní--xǐ-u---w-me- -hèg- --fā-g-m-?
N-- x----- w---- z---- d----- m--
N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-?
---------------------------------
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
እኛ ጋር ወደውታል?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። |
我 - 喜欢 (-个地方)--这-的-人- ---- 。
我 很 喜- (------ 这-- 人- 很 友- 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
W--h---xǐ-u-n ---è------ān--,-zh-lǐ d-----me---ěn-yǒus-à-.
W- h-- x----- (----- d------- z---- d- r----- h-- y-------
W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n-
----------------------------------------------------------
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። |
我 ------里的 -然----。
我 也 喜- 这-- 自- 风- 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W--yě xǐh--n -hèl--de zìrán-fē-g---n-.
W- y- x----- z---- d- z---- f---------
W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g-
--------------------------------------
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? |
您 --做什---作- ?
您 是 做-- 工-- ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
Nín-s-- zu---hénm--g----u----?
N-- s-- z-- s----- g------ d--
N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
እኔ ተርጋሚ ነኝ። |
我 是 -译-。
我 是 翻- 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W- s-ì---n-ì.
W- s-- f-----
W- s-ì f-n-ì-
-------------
Wǒ shì fānyì.
|
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
|
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። |
我 翻译-书 。
我 翻- 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
Wǒ ----ì s--.
W- f---- s---
W- f-n-ì s-ū-
-------------
Wǒ fānyì shū.
|
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
|
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? |
您--己 -个- 在-这--吗-?
您 自- 一-- 在 这- 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Ní- ---- yī---r-----i-----ǐ-ma?
N-- z--- y--- r-- z-- z---- m--
N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-?
-------------------------------
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። |
不-----的-子-我--夫 --在--儿-。
不--- 我-------- 也 在 这- 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
B--hì ----wǒ----qīzi/-wǒ-d---h-n--- yě---- -h---r.
B---- d-- w- d- q---- w- d- z------ y- z-- z------
B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-.
--------------------------------------------------
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። |
我的--个 孩- --那里 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
W- -e-li--g gè -áiz----i-----.
W- d- l---- g- h---- z-- n----
W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-.
------------------------------
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|