ከየት ነው የመጡት?
आप--हाँ-स--आय- ---ई है-?
आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_
आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं-
------------------------
आप कहाँ से आये / आई हैं?
0
a-- -ah--n -e-a--e---a--e-h-in?
a__ k_____ s_ a___ / a___ h____
a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-?
-------------------------------
aap kahaan se aaye / aaee hain?
ከየት ነው የመጡት?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
ከባዝል
बेस--से
बे__ से
ब-स- स-
-------
बेसल से
0
besal-se
b____ s_
b-s-l s-
--------
besal se
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
ब----स्वि--ज़-ल-ंड-म-ं--्-ि--है
बे__ स्______ में स्__ है
ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह-
-------------------------------
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
0
b--al -vitz------nd-me-n-s-h-- --i
b____ s____________ m___ s____ h__
b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i
----------------------------------
besal svitzaralaind mein sthit hai
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
म---आ--ो--्र--मु-्-र -- म-लान--------/ च-हत- --ँ
मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
0
ma---aapako-shr-- mu-l----e ----------a--a-a-- c--aha-e-----n
m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___
m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
व- व-देश----ं
वे वि__ हैं
व- व-द-श- ह-ं
-------------
वे विदेशी हैं
0
ve --de-he- -a-n
v_ v_______ h___
v- v-d-s-e- h-i-
----------------
ve videshee hain
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
व- क--भ--ाएँ-बोल -कत---ैं
वे क_ भा__ बो_ स__ हैं
व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं
-------------------------
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
0
ve --e- -haa--ae----l s----e-h--n
v_ k___ b________ b__ s_____ h___
v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i-
---------------------------------
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
क--ा-आ--य-------ी ----आय--ह-ं?
क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं-
------------------------------
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
0
k-a--ap--ah--n -ah-lee-ba-r-aa-- ha--?
k__ a__ y_____ p______ b___ a___ h____
k-a a-p y-h-a- p-h-l-e b-a- a-y- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
जी नहीं,---ं-य--- प-छ-----ल---ा-था --आई-थी
जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी
ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ-
------------------------------------------
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
0
j-- n-hi-,--ai-------n p--h---- s--- a--- t-a-- -ae- thee
j__ n_____ m___ y_____ p_______ s___ a___ t__ / a___ t___
j-e n-h-n- m-i- y-h-a- p-c-h-l- s-a- a-y- t-a / a-e- t-e-
---------------------------------------------------------
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
ले-ि---े-ल-एक-हफ़्ते-क- -िए
ले__ के__ ए_ ह__ के लि_
ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए
--------------------------
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
0
l-ki--k--al--k ha----ke l-e
l____ k____ e_ h____ k_ l__
l-k-n k-v-l e- h-f-e k- l-e
---------------------------
lekin keval ek hafte ke lie
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
እኛ ጋር ወደውታል?
क्या--पक--य-ा- -च-----गता --?
क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_
क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-?
-----------------------------
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
0
kya aap-k----ha-- -c---h--l--a---h-i?
k__ a_____ y_____ a______ l_____ h___
k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i-
-------------------------------------
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
እኛ ጋር ወደውታል?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
बह-त-अ-्-ा. ल-- -ह-त अच-छे---ं
ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं
ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं
------------------------------
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
0
bah---a-h-hha---og -a-ut -c---h---ain
b____ a_______ l__ b____ a______ h___
b-h-t a-h-h-a- l-g b-h-t a-h-h-e h-i-
-------------------------------------
bahut achchha. log bahut achchhe hain
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
म--े-य--ँ ---नज-ार- -ी अ--छ-----ा--ै
मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है
म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह-
------------------------------------
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
0
muj-e y-haa--k----z---a -----a-h---- l--at- h-i
m____ y_____ k_ n______ b___ a______ l_____ h__
m-j-e y-h-a- k- n-z-a-a b-e- a-h-h-a l-g-t- h-i
-----------------------------------------------
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው?
आप-क-या --ते---ं?
आ_ क्_ क__ हैं_
आ- क-य- क-त- ह-ं-
-----------------
आप क्या करते हैं?
0
a-- k-a-k---t- --in?
a__ k__ k_____ h____
a-p k-a k-r-t- h-i-?
--------------------
aap kya karate hain?
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው?
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
म-ं -क अ--वा-- --ँ
मैं ए_ अ____ हूँ
म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ
------------------
मैं एक अनुवादक हूँ
0
m-i- -k---u-a-d-- --on
m___ e_ a________ h___
m-i- e- a-u-a-d-k h-o-
----------------------
main ek anuvaadak hoon
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
म-ं पु---कों -----ु-ा- -र-- --ँ / -----ह-ँ
मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ
म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ
------------------------------------------
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
0
ma-- p-s-a-on ----nuv--d-----t--h-on /--ara--e----n
m___ p_______ k_ a______ k_____ h___ / k______ h___
m-i- p-s-a-o- k- a-u-a-d k-r-t- h-o- / k-r-t-e h-o-
---------------------------------------------------
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
क्-ा -प यह-ँ-----े-आय- /-आई ह--?
क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं-
--------------------------------
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
0
k-------y-h-a---kele a--- --a-ee----n?
k__ a__ y_____ a____ a___ / a___ h____
k-a a-p y-h-a- a-e-e a-y- / a-e- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
जी-न-ी------ी ---नि --म-रे-पति भ--यहाँ ह-ं
जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं
ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं
------------------------------------------
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
0
j-- nahin, me--e p--ni - -e-e-p-t---------h--n--ain
j__ n_____ m____ p____ / m___ p___ b___ y_____ h___
j-e n-h-n- m-r-e p-t-i / m-r- p-t- b-e- y-h-a- h-i-
---------------------------------------------------
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
औ--मे---दोन---बच्-े--ह-ँ-हैं
औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं
औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं
----------------------------
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
0
au- m-r- d--o----c-c-e -a-----h--n
a__ m___ d____ b______ v_____ h___
a-r m-r- d-n-n b-c-c-e v-h-a- h-i-
----------------------------------
aur mere donon bachche vahaan hain
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain