የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   ca Conversa 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? D--n-é------è? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
ከባዝል D--B--i---. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B--ilea és a---ïssa. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? Li pr--e----el -enyo----l--r. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። És-es-r---e-. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። P--------e---- --e-gües. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? És----pr--er- -e---a-q----- ---- -os-è? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። N----------aig ser--’--y--as--t. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። Pe-ò no-és-per--n--se--ana. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
እኛ ጋር ወደውታል? L----rada el-nost---pa---/-l--n-str- c-----? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። M--t--L- g-n- és --lt-a-----. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። I ---bé ---gr-da-----ais---e. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው? Q-ina -------eva profe----? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። S-c t-adu--o-. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። Trad--ix- -l--res. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Est--sol a---? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። No,----m-----on- /-e- -eu------ ---bé -s ----. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። I--l-à--ó- -l--m-us -----il--. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -