የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   sv Småprat 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስዊድንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Var-k-m--r--- if---? V-- k----- n- i----- V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
ከባዝል Frå- Ba--l. F--- B----- F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B--e--l--ger i---h--iz. B---- l----- i S------- B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? F-- --g-lov---t --e--n-e-a h-r- M-l-e-? F-- j-- l-- a-- p--------- h--- M------ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። H----- --l--ni--. H-- ä- u--------- H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። Han ----------- s--å-. H-- t---- f---- s----- H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? Ä- d-- --r-ta g-n-en n--är----? Ä- d-- f----- g----- n- ä- h--- Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። Ne-- --g v-- här--ed-n--ö-ra -re-. N--- j-- v-- h-- r---- f---- å---- N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። M-- --r-----v-ck-. M-- b--- e- v----- M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
እኛ ጋር ወደውታል? H-- -r-vs -i hä--h-- o-s? H-- t---- n- h-- h-- o--- H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። Myck-t--ra- --lk är----vl-g-. M----- b--- F--- ä- t-------- M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። Oc--j-g------r-om -an-s-ape---c-så. O-- j-- t----- o- l--------- o----- O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? V-d --r----fö--y-k-? V-- h-- n- f-- y---- V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። J-g -- -ver--t-a-e. J-- ä- ö----------- J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። Jag öv-r-ätte--böck--. J-- ö--------- b------ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Är ni --- e----? Ä- n- h-- e----- Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Nej, m-----u---min--a- ä---är------. N--- m-- f-- / m-- m-- ä- h-- o----- N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። O-h---r-ä- ---a-båd- ---n. O-- d-- ä- m--- b--- b---- O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -