የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   uz egalik olmoshi 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡዝቤክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር k-z-ynak k_______ k-z-y-a- -------- kozoynak 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። U k----------unu---. U k_________ u______ U k-z-y-a-n- u-u-d-. -------------------- U kozoynakni unutdi. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? U-i-----zoyna-i qa-----? U____ k________ q_______ U-i-g k-z-y-a-i q-y-r-a- ------------------------ Uning kozoynagi qayerda? 0
ሰኣት so-t s___ s-a- ---- soat 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። U-in- -oa-i -u-ilga-. U____ s____ b________ U-i-g s-a-i b-z-l-a-. --------------------- Uning soati buzilgan. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። S--t-d----g- o--lg-n. S___ d______ o_______ S-a- d-v-r-a o-i-g-n- --------------------- Soat devorga osilgan. 0
ፓስፖርት p-s-o-t p______ p-s-o-t ------- pasport 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። U-p--po-t-ni----otdi. U p_________ y_______ U p-s-o-t-n- y-q-t-i- --------------------- U pasportini yoqotdi. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? U--n--p-spo-t----y---a? U____ p_______ q_______ U-i-g p-s-o-t- q-y-r-a- ----------------------- Uning pasporti qayerda? 0
እነሱ – የእነሱ u---un--g u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። B-la-ar-ota----la-in--to---olmayd-l-r. B______ o____________ t___ o__________ B-l-l-r o-a-o-a-a-i-i t-p- o-m-y-i-a-. -------------------------------------- Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። Am---ke-i- -------ta--n-s- -e-adi! A___ k____ u____ o________ k______ A-m- k-y-n u-i-g o-a-o-a-i k-l-d-! ---------------------------------- Ammo keyin uning ota-onasi keladi! 0
እርሶ – የእርሶ Siz - s--ni-g S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? S--oh-t-n--z qan--y o---- -an-b M-ulle-? S___________ q_____ o____ j____ M_______ S-y-h-t-n-i- q-n-a- o-d-, j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------------- Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? X--i-ingi- --yer-a- j--o- --ul-e-? X_________ q_______ j____ M_______ X-t-n-n-i- q-y-r-a- j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------- Xotiningiz qayerda, janob Myuller? 0
እርሶ – የእርሶ Siz --s-z---g S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Sa-a-i-giz q--day-o-d-- --------o-i-? S_________ q_____ o____ S_____ x_____ S-f-r-n-i- q-n-a- o-d-, S-m-d- x-n-m- ------------------------------------- Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? E-in-iz q-ye-----mi--is--mit? E______ q_______ m_____ S____ E-i-g-z q-y-r-a- m-s-i- S-i-? ----------------------------- Eringiz qayerda, missis Smit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -