የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   lt II (antras] pokalbis

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras] pokalbis

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሊትዌንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Iš--u--j---(-tvy---e]? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote]? 0
ከባዝል I---aze-io. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B---l-----a---e--arij--e. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? Ar-l-is-ite---i-t-tyt--jums-po-ą M--l---? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። J-s (--a] -žsien-e-i-. J__ (____ u___________ J-s (-r-] u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra] užsienietis. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። Jis-k-----kel-om-s-k-----is. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? A- jū- --- pi-m- -artą? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። N-- -a- -e---- ( pra-j--i--s-met-----bu-au----. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-] b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais] buvau čia. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። Be---ik ---n- -av-it-. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
እኛ ጋር ወደውታል? Kai---u-- -as---- -a----a? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። Lab-- p-tin-a---m-n-s m--on-s. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። G---o-ai---- ---a-t--m----ai- p-t p--in-a. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው? K---a --s--pro--s-j-? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። A--v-r-ėjas. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። (A-- ---č-u -----s. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš] verčiu knygas. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Ar-jū----- ---na- / ----a? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። N-,----o --o-a-/-vyra- --i- p-t-(-----č-a. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-] č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra] čia. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። O -en-a-u-m----v---ai. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -