የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   ko 일상대화 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኮሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? 어디-- 왔어요? 어--- 왔--- 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eo-----o w-ss-e---? e------- w--------- e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
ከባዝል 바----. 바----- 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
b---l--seoyo. b------------ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። 바---스--- 있어-. 바-- 스--- 있--- 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
ba-----un s--wi---e-------yo. b-------- s-------- i-------- b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? 뮐러 씨- 소--도----? 뮐- 씨- 소--- 될--- 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
m-i--eo --i-eu- -og----ed--doelkkayo? m------ s------ s--------- d--------- m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። 그--외-----. 그- 외------ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
ge-neu- oe--g-i---e--. g------ o------------- g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። 그는 여- 언어---요. 그- 여- 언-- 해-- 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g--n-un---o-e--eon-e-l--l--ae-o. g------ y----- e--------- h----- g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? 여기-처음 -어-? 여- 처- 왔--- 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
ye-gi -h---um ---s---y-? y---- c------ w--------- y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። 아니요, 작-에 --번 --요. 아--- 작-- 한 번 왔--- 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
an-y---jagn---n-e ha---eon w-ss--oyo. a----- j--------- h-- b--- w--------- a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። 일-일----지만요. 일--- 있----- 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
il---il--n -ss--o-sj--a--y-. i--------- i---------------- i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
እኛ ጋር ወደውታል? 이-이-마-에 들-요? 이-- 마-- 들--- 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
i------ma-eum----eu--eo-o? i----- m------- d--------- i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። 아- --요--사람---친절해-. 아- 좋--- 사--- 친---- 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a-- joh-ay-. s--a----l-i--hinj-olhaey-. a-- j------- s---------- c------------- a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። 그리- -----음- 들어요. 그-- 경-- 마-- 들--- 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
g--li----y--n---i-o -a-eu--- -------y-. g------ g---------- m------- d--------- g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? 직-- --요? 직-- 뭐--- 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
jig-eo--i -woyeyo? j-------- m------- j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
እኔ ተርጋሚ ነኝ። 저는 -역-예-. 저- 번----- 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
jeon-u----on-yeog-a-ey-. j------ b--------------- j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። 저- -을 -역해요. 저- 책- 번---- 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
j--n--- -ha----ul-be----eogh--y-. j------ c-------- b-------------- j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? 이---혼--왔-요? 이-- 혼- 왔--- 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
ig-s-e h-nja ---s--oy-? i----- h---- w--------- i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። 아--, - --- 여- ---. 아--- 제 남-- 여- 있--- 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
a-iyo,--e-na-p----d- y-o-i i-s-eoyo. a----- j- n--------- y---- i-------- a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። 그-고 ---도---아이-이에-. 그-- 저 둘- 제 아------ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g--li-o --- d---o -- ----ul-i---. g------ j-- d---- j- a----------- g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -