የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   id Percakapan Kecil 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [dua puluh satu]

Percakapan Kecil 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ እንዶኔዢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Da-i ma-a ---l-And-? D___ m___ a___ A____ D-r- m-n- a-a- A-d-? -------------------- Dari mana asal Anda? 0
ከባዝል Da-- -as-l. D___ B_____ D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። Ba--l-ter-e--k--- -w--s. B____ t_______ d_ S_____ B-s-l t-r-e-a- d- S-i-s- ------------------------ Basel terletak di Swiss. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? B-l---ah-s-ya-me------na-k-- -n-a-d-n-an -ap-- Mü-l--? B_______ s___ m_____________ A___ d_____ B____ M______ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- A-d- d-n-a- B-p-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan Anda dengan Bapak Müller? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። Dia--ran--a----. D__ o____ a_____ D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። D---b----c-ra b-b-rap---a----. D__ b________ b_______ b______ D-a b-r-i-a-a b-b-r-p- b-h-s-. ------------------------------ Dia berbicara beberapa bahasa. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? Ap--a- i-i---rt-ma-----ny--An-a k-ma--? A_____ i__ p______ k______ A___ k______ A-a-a- i-i p-r-a-a k-l-n-a A-d- k-m-r-? --------------------------------------- Apakah ini pertama kalinya Anda kemari? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። Tid--,--ay- p----- k--ari-tah------arin. T_____ s___ p_____ k_____ t____ k_______ T-d-k- s-y- p-r-a- k-m-r- t-h-n k-m-r-n- ---------------------------------------- Tidak, saya pernah kemari tahun kemarin. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። T-p- hanya -at--ming--. T___ h____ s___ m______ T-p- h-n-a s-t- m-n-g-. ----------------------- Tapi hanya satu minggu. 0
እኛ ጋር ወደውታል? Ap--a- ---a -u---di s-ni? A_____ A___ s___ d_ s____ A-a-a- A-d- s-k- d- s-n-? ------------------------- Apakah Anda suka di sini? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። Sa-----suk----r-n----an----------. S_____ s____ O_____________ r_____ S-n-a- s-k-. O-a-g-o-a-g-y- r-m-h- ---------------------------------- Sangat suka. Orang-orangnya ramah. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። Sa------a----- pem-nd-ng--n-a. S___ j___ s___ p______________ S-y- j-g- s-k- p-m-n-a-g-n-y-. ------------------------------ Saya juga suka pemandangannya. 0
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው? A-- p---r-aan-A---? A__ p________ A____ A-a p-k-r-a-n A-d-? ------------------- Apa pekerjaan Anda? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Sa-a-pen----m--. S___ p__________ S-y- p-n-r-e-a-. ---------------- Saya penerjemah. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። S-ya-----r-ema---n--u---b-ku. S___ m____________ b_________ S-y- m-n-r-e-a-k-n b-k---u-u- ----------------------------- Saya menerjemahkan buku-buku. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? A-da kem-ri-se--i----a-a? A___ k_____ s______ s____ A-d- k-m-r- s-n-i-i s-j-? ------------------------- Anda kemari sendiri saja? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Ti--k- i------ -ua-i---y- j--a ----di-----. T_____ i____ / s____ s___ j___ a__ d_ s____ T-d-k- i-t-i / s-a-i s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------- Tidak, istri / suami saya juga ada di sini. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። Di----- i-- -ed----na------. D_ s___ i__ k____ a___ k____ D- s-n- i-u k-d-a a-a- k-m-. ---------------------------- Di sana itu kedua anak kami. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -