የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   tl Small Talk 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፊሊፕንስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? S-a---- ------a? S--- k- n------- S-a- k- n-g-u-a- ---------------- Saan ka nagmula? 0
ከባዝል Mula -- -as-l. M--- s- B----- M-l- s- B-s-l- -------------- Mula sa Basel. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። A-- Ba-e--a- ma--tagpuan-sa -wi--er-a--. A-- B---- a- m---------- s- S----------- A-g B-s-l a- m-t-t-g-u-n s- S-i-z-r-a-d- ---------------------------------------- Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? M-a-r- ba kit--- -p--i-a---kay -- Mü--e-? M----- b- k----- i-------- k-- G- M------ M-a-r- b- k-t-n- i-a-i-a-a k-y G- M-l-e-? ----------------------------------------- Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። Si-a -- i-a-g-day-han. S--- a- i---- d------- S-y- a- i-a-g d-y-h-n- ---------------------- Siya ay isang dayuhan. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። Na-sasa---a--i-a-n---b-’- --ang -i-a. N---------- s--- n- i---- i---- w---- N-g-a-a-i-a s-y- n- i-a-t i-a-g w-k-. ------------------------------------- Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? U-an----se---o ba--a---u--a----o? U---- b---- m- b- m-------- d---- U-a-g b-s-s m- b- m-k-p-n-a d-t-? --------------------------------- Unang beses mo ba makapunta dito? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። H-ndi- n-k-punta ---ak--no------k-r-ang -a-n. H----- n-------- n- a-- n---- n-------- t---- H-n-i- n-k-p-n-a n- a-o n-o-g n-k-r-a-g t-o-. --------------------------------------------- Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። N---it -a-lo-b -a-a---ng---a-g-l-ngg-. N----- s- l--- l----- n- i---- l------ N-u-i- s- l-o- l-m-n- n- i-a-g l-n-g-. -------------------------------------- Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. 0
እኛ ጋር ወደውታል? A-o----ustuhan mo---to sa am-n? A-- n--------- m- d--- s- a---- A-o n-g-s-u-a- m- d-t- s- a-i-? ------------------------------- Ano nagustuhan mo dito sa amin? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። Madam---A-g --- --o-dito-a- --b--ai-. M------ A-- m-- t-- d--- a- m-------- M-d-m-. A-g m-a t-o d-t- a- m-b-b-i-. ------------------------------------- Madami. Ang mga tao dito ay mababait. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። At-gu-to--- ri--an---a--wi-. A- g---- k- r-- a-- t------- A- g-s-o k- r-n a-g t-n-w-n- ---------------------------- At gusto ko rin ang tanawin. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? A-o-ang -nyon--tr----o? A-- a-- i----- t------- A-o a-g i-y-n- t-a-a-o- ----------------------- Ano ang inyong trabaho? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Ako -- is----taga---sa-i---wik-. A-- a- i---- t------------------ A-o a- i-a-g t-g-p-g-a-i-g-w-k-. -------------------------------- Ako ay isang tagapagsaling-wika. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። I-i---a-in--- ang --a--ibr-. I--------- k- a-- m-- l----- I-i-a-a-i- k- a-g m-a l-b-o- ---------------------------- Isinasalin ko ang mga libro. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Ma--is---- la-g -ito? M------ k- l--- d---- M-g-i-a k- l-n- d-t-? --------------------- Mag-isa ka lang dito? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Hi-d-, nan-i-o--i---n- asa-a-/ --awa k-. H----- n------ r-- a-- a---- / a---- k-- H-n-i- n-n-i-o r-n a-g a-a-a / a-a-a k-. ---------------------------------------- Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። A--na--y-- --g d-lawa-kon--a--k. A- n------ a-- d----- k--- a---- A- n-r-y-n a-g d-l-w- k-n- a-a-. -------------------------------- At nariyan ang dalawa kong anak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -