ከየት ነው የመጡት?
В- о--у--?
В_ о______
В- о-к-д-?
----------
Вы откуда?
0
Vy----u--?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
ከየት ነው የመጡት?
Вы откуда?
Vy otkuda?
ከባዝል
И-------я.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базеля.
0
I- --zel--.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
ከባዝል
Из Базеля.
Iz Bazelya.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базе-ь на----тся----ве-ц----.
Б_____ н________ в Ш_________
Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и-
-----------------------------
Базель находится в Швейцарии.
0
Ba--lʹ-na--o-i-sy--v -hve----r--.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базель находится в Швейцарии.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Р--р---те-м-е-пр-------ть-В--------д--а---л-е-а.
Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______
Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а-
------------------------------------------------
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
0
R--reshi-- -ne-p--ds--vitʹ-V-- gospodina ---ll--a.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
О--и----р--ец.
О_ и__________
О- и-о-т-а-е-.
--------------
Он иностранец.
0
On -nos--an-ts.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Он иностранец.
On inostranets.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
О--го-ори- -а неск--ь----язык--.
О_ г______ н_ н_________ я______
О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-.
--------------------------------
Он говорит на нескольких языках.
0
O--g--o--- na--e-k-lʹ---- --z-----.
O_ g______ n_ n__________ y________
O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-.
-----------------------------------
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Он говорит на нескольких языках.
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
В- з---ь--п-р---?
В_ з____ в_______
В- з-е-ь в-е-в-е-
-----------------
Вы здесь впервые?
0
Vy -d-sʹ-vpervy-e?
V_ z____ v________
V- z-e-ʹ v-e-v-y-?
------------------
Vy zdesʹ vpervyye?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Вы здесь впервые?
Vy zdesʹ vpervyye?
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Не-- - уже-б-л-/ б-л- здес- --прош-о--го--.
Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____
Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-.
-------------------------------------------
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
0
N--, ya---he-byl-- by----d--- --pr-shlom--odu.
N___ y_ u___ b__ / b___ z____ v p_______ g____
N-t- y- u-h- b-l / b-l- z-e-ʹ v p-o-h-o- g-d-.
----------------------------------------------
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Но--ол-ко ---- н-д--ю.
Н_ т_____ о___ н______
Н- т-л-к- о-н- н-д-л-.
----------------------
Но только одну неделю.
0
No to--k- -----n-d-lyu.
N_ t_____ o___ n_______
N- t-l-k- o-n- n-d-l-u-
-----------------------
No tolʹko odnu nedelyu.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Но только одну неделю.
No tolʹko odnu nedelyu.
እኛ ጋር ወደውታል?
Ка--Вам-- н-с --авится?
К__ В__ у н__ н________
К-к В-м у н-с н-а-и-с-?
-----------------------
Как Вам у нас нравится?
0
K-- --- u---- ------s--?
K__ V__ u n__ n_________
K-k V-m u n-s n-a-i-s-a-
------------------------
Kak Vam u nas nravitsya?
እኛ ጋር ወደውታል?
Как Вам у нас нравится?
Kak Vam u nas nravitsya?
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
О---ь хор-ш-----ди--ч--ь -риятн--.
О____ х______ Л___ о____ п________
О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-.
----------------------------------
Очень хорошо. Люди очень приятные.
0
Oc------h-r-s--- Lyudi-ochen--p--ya-ny-e.
O_____ k________ L____ o_____ p__________
O-h-n- k-o-o-h-. L-u-i o-h-n- p-i-a-n-y-.
-----------------------------------------
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Очень хорошо. Люди очень приятные.
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И-л--дш-фт-мн---о-е н--в--с-.
И л_______ м__ т___ н________
И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-.
-----------------------------
И ландшафт мне тоже нравится.
0
I--a-dsh-f- mne---z-e--r-v----a.
I l________ m__ t____ n_________
I l-n-s-a-t m-e t-z-e n-a-i-s-a-
--------------------------------
I landshaft mne tozhe nravitsya.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И ландшафт мне тоже нравится.
I landshaft mne tozhe nravitsya.
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው?
К-о -ы----пр-ф-сс-и?
К__ В_ п_ п_________
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии?
0
Kt---y -- --o---sii?
K__ V_ p_ p_________
K-o V- p- p-o-e-s-i-
--------------------
Kto Vy po professii?
ሞያዎ (ስራዎ] ምንድን ነው?
Кто Вы по профессии?
Kto Vy po professii?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Я--ерево-чик----- пе-ев-дч---.
Я п__________ / Я п___________
Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а-
------------------------------
Я переводчик. / Я переводчица.
0
Ya--e--v-d-h--- /-Ya-----v----i-s-.
Y_ p___________ / Y_ p_____________
Y- p-r-v-d-h-k- / Y- p-r-v-d-h-t-a-
-----------------------------------
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Я переводчик. / Я переводчица.
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Я ----в-ж- --иги.
Я п_______ к_____
Я п-р-в-ж- к-и-и-
-----------------
Я перевожу книги.
0
Ya----ev-zh-----g-.
Y_ p________ k_____
Y- p-r-v-z-u k-i-i-
-------------------
Ya perevozhu knigi.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Я перевожу книги.
Ya perevozhu knigi.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
В- з--сь-о----/ одн-?
В_ з____ о___ / о____
В- з-е-ь о-и- / о-н-?
---------------------
Вы здесь один / одна?
0
Vy-zd-s- odin - ----?
V_ z____ o___ / o____
V- z-e-ʹ o-i- / o-n-?
---------------------
Vy zdesʹ odin / odna?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Вы здесь один / одна?
Vy zdesʹ odin / odna?
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Н--, -о- жена /---- --ж----е -----.
Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____
Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь-
-----------------------------------
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
0
N--,----- z-e-a --m-y---z- toz-- -d-sʹ.
N___ m___ z____ / m__ m___ t____ z_____
N-t- m-y- z-e-a / m-y m-z- t-z-e z-e-ʹ-
---------------------------------------
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А-во- -а---во---о---д----.
А в__ т__ д___ м___ д_____
А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й-
--------------------------
А вот там двое моих детей.
0
A--o---am dvo-e m--k- -e-ey.
A v__ t__ d____ m____ d_____
A v-t t-m d-o-e m-i-h d-t-y-
----------------------------
A vot tam dvoye moikh detey.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А вот там двое моих детей.
A vot tam dvoye moikh detey.