የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   eo Posesivaj pronomoj 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር la ok-------j l_ o_________ l- o-u-v-t-o- ------------- la okulvitroj 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። L- f-r-e-is ----n ok--vi---jn. L_ f_______ s____ o___________ L- f-r-e-i- s-a-n o-u-v-t-o-n- ------------------------------ Li forgesis siajn okulvitrojn. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? K-- ----- met-s--i--n--k-l-i-r---? K__ d_ l_ m____ s____ o___________ K-e d- l- m-t-s s-a-n o-u-v-t-o-n- ---------------------------------- Kie do li metis siajn okulvitrojn? 0
ሰኣት la -orl--o l_ h______ l- h-r-o-o ---------- la horloĝo 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Lia-h-------di----iĝ--. L__ h______ d__________ L-a h-r-o-o d-f-k-i-i-. ----------------------- Lia horloĝo difektiĝis. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። La---rlo-o-p--d-s-----l----r-. L_ h______ p_____ s__ l_ m____ L- h-r-o-o p-n-a- s-r l- m-r-. ------------------------------ La horloĝo pendas sur la muro. 0
ፓስፖርት l- -asp---o l_ p_______ l- p-s-o-t- ----------- la pasporto 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። Li--er------an p------on. L_ p_____ s___ p_________ L- p-r-i- s-a- p-s-o-t-n- ------------------------- Li perdis sian pasporton. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Kie----l- -e--- ---n-p--po--o-? K__ d_ l_ m____ s___ p_________ K-e d- l- m-t-s s-a- p-s-o-t-n- ------------------------------- Kie do li metis sian pasporton? 0
እነሱ – የእነሱ ili - -l-a i__ - i___ i-i - i-i- ---------- ili - ilia 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። La--n--n-j -- ----s -ro-- -iaj- -e--tr-j-. L_ i______ n_ p____ t____ s____ g_________ L- i-f-n-j n- p-v-s t-o-i s-a-n g-p-t-o-n- ------------------------------------------ La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። S-d j-n ----- --i-j g--atro-! S__ j__ v____ i____ g________ S-d j-n v-n-s i-i-j g-p-t-o-! ----------------------------- Sed jen venas iliaj gepatroj! 0
እርሶ – የእርሶ v- - via v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Kia---t-s -ia-vo-a--,----j--o ---ler? K__ e____ v__ v______ S______ M______ K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? K----stas--ia------o- S-n--r--M---e-? K__ e____ v__ e______ S______ M______ K-e e-t-s v-a e-z-n-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? 0
እርሶ – የእርሶ vi-- via v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? K-a-e--is -ia ---aĝ-, S--j-r-no---h--d-? K__ e____ v__ v______ S________ S_______ K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-i-o S-h-i-t- ---------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? K-- -s-as vi------,--i-jor-n- --h--dt? K__ e____ v__ e____ S________ S_______ K-e e-t-s v-a e-z-, S-n-o-i-o S-h-i-t- -------------------------------------- Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -