መነፅር |
к-з -йнек
к-- а----
к-з а-н-к
---------
көз айнек
0
k-z-ay-ek
k-- a----
k-z a-n-k
---------
köz aynek
|
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
А- к-- айн---- -н-----калып--р.
А- к-- а------ у----- к--------
А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-.
-------------------------------
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
0
A- k-- ay-egi- --utup--a--pt--.
A- k-- a------ u----- k--------
A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-.
-------------------------------
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
А--н-көз--й--ги -----?
А--- к-- а----- к-----
А-ы- к-з а-н-г- к-й-а-
----------------------
Анын көз айнеги кайда?
0
Anı--k-- -y---i-k----?
A--- k-- a----- k-----
A-ı- k-z a-n-g- k-y-a-
----------------------
Anın köz aynegi kayda?
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Анын көз айнеги кайда?
Anın köz aynegi kayda?
|
ሰኣት |
саат
с---
с-а-
----
саат
0
sa-t
s---
s-a-
----
saat
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
Ан-- с-ат---узу-.
А--- с---- б-----
А-ы- с-а-ы б-з-к-
-----------------
Анын сааты бузук.
0
An---saa-ı-bu-uk.
A--- s---- b-----
A-ı- s-a-ı b-z-k-
-----------------
Anın saatı buzuk.
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Анын сааты бузук.
Anın saatı buzuk.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
С-ат--у--л---ил------у---.
С--- д------ и----- т-----
С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т-
--------------------------
Саат дубалда илинип турат.
0
Sa-t --b-lda -lini--tu-at.
S--- d------ i----- t-----
S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t-
--------------------------
Saat dubalda ilinip turat.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Саат дубалда илинип турат.
Saat dubalda ilinip turat.
|
ፓስፖርት |
пас--рт
п------
п-с-о-т
-------
паспорт
0
p-s-o-t
p------
p-s-o-t
-------
pasport
|
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
Ал----п----н-жоготту.
А- п-------- ж-------
А- п-с-о-т-н ж-г-т-у-
---------------------
Ал паспортун жоготту.
0
A--p-s-or--n-j---ttu.
A- p-------- j-------
A- p-s-o-t-n j-g-t-u-
---------------------
Al pasportun jogottu.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ал паспортун жоготту.
Al pasportun jogottu.
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
А--- ---п--ту -айд-?
А--- п------- к-----
А-ы- п-с-о-т- к-й-а-
--------------------
Анын паспорту кайда?
0
An-- pa-p-r-- kayda?
A--- p------- k-----
A-ı- p-s-o-t- k-y-a-
--------------------
Anın pasportu kayda?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Анын паспорту кайда?
Anın pasportu kayda?
|
እነሱ – የእነሱ |
ала-----л----н
а--- – а------
а-а- – а-а-д-н
--------------
алар – алардын
0
a--r---al-r-ın
a--- – a------
a-a- – a-a-d-n
--------------
alar – alardın
|
እነሱ – የእነሱ
алар – алардын
alar – alardın
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
Б-л-ар ат-----с-н ---------- -а-ышат.
Б----- а--------- т--- а---- ж-------
Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т-
-------------------------------------
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
0
Bald---a---e-------a-a--l--- --t--at.
B----- a--------- t--- a---- j-------
B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t-
-------------------------------------
Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
Мын--ей---лар------а-------- ке-е--ат-ш--!
М------- а------ а---------- к--- ж-------
М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т-
------------------------------------------
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
0
Mına---- a-a--ın-a-a--n-leri--el----t----!
M------- a------ a---------- k--- j-------
M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t-
------------------------------------------
Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
|
እርሶ – የእርሶ |
с-- - с---ин
с-- - с-----
с-з - с-з-и-
------------
сиз - сиздин
0
s-z-- s-z-in
s-- - s-----
s-z - s-z-i-
------------
siz - sizdin
|
እርሶ – የእርሶ
сиз - сиздин
siz - sizdin
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
Сизди- ---а--ңыз-кан--------, Мюл--- мырза?
С----- с-------- к----- ө---- М----- м-----
С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а-
-------------------------------------------
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
0
S---i- sapa-ı----kan-a--ö-t-- -yu-ler mı-za?
S----- s-------- k----- ö---- M------ m-----
S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a-
--------------------------------------------
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
С--д-н-ж--айы--з-ка--а----лл-- -ы---?
С----- ж-------- к----- М----- м-----
С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а-
-------------------------------------
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
0
S----n-ju--yıŋı--ka-d-,-M---le- m----?
S----- j-------- k----- M------ m-----
S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a-
--------------------------------------
Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
|
እርሶ – የእርሶ |
с-----с-з-ин
с-- - с-----
с-з - с-з-и-
------------
сиз - сиздин
0
siz-- --z-in
s-- - s-----
s-z - s-z-i-
------------
siz - sizdin
|
እርሶ – የእርሶ
сиз - сиздин
siz - sizdin
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
С--ди---ап---ң-з-ка---- -т-ү---ми---а--м?
С----- с-------- к----- ө---- Ш---- а----
С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-?
-----------------------------------------
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
0
Siz--n----a-ı-ı- kanda---------mid- ay--?
S----- s-------- k----- ö---- Ş---- a----
S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-?
-----------------------------------------
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
С-------олд---ңу--кайд-- См-- а---?
С----- ж--------- к----- С--- а----
С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-?
-----------------------------------
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
0
S----- jo-----ŋ-- kay-------t ayı-?
S----- j--------- k----- S--- a----
S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-?
-----------------------------------
Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?
|