የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [алтымыш жети]

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Eelik at atooç 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር к-- айнек к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
köz-ay-ek k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Ал -өз-ай---ин у---уп---лыпт-р. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
Al---- a--e-i-------p ka---tır. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
ታድያ መነፅሩ የት አለ? А-ын к-- -йн--- к-й-а? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
A--n--ö- ayneg- ka-d-? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
ሰኣት с-ат с___ с-а- ---- саат 0
s--t s___ s-a- ---- saat
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Аны--саа-ы-б--у-. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
Anın-sa-tı bu-uk. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። Саа- ду---д- -лин-п-тура-. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Sa-t-dubal-a --i--p -----. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
ፓስፖርት п--п-рт п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
p-spo-t p______ p-s-o-t ------- pasport
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። Ал -ас----ун-жо--тт-. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
Al p--p-rtu--jo--t--. A_ p________ j_______ A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Анын---сп--ту--айд-? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
An----aspo-t- -ayda? A___ p_______ k_____ A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
እነሱ – የእነሱ ал-р-– -л----н а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
al-r – al--d-n a___ – a______ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። Б--да- ат--эн--ин т-б- алба- --тыша-. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
Baldar a----n--i--taba--l-----a-ış-t. B_____ a_________ t___ a____ j_______ B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። М--а-------а-д-н-ат---н---р- ке-е----ышат! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
Mı--------l---ı--a-a-en-l--i-k-le ---ı-a-! M_______ a______ a__________ k___ j_______ M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
እርሶ – የእርሶ си- - -и--ин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
si- -------n s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? С---------ар---з кан-ай -т-ү--Мю------ыр-а? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
Sizd-n--ap--ıŋ-- --n--y----ü--M---l---mır-a? S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? С-зди---------ы- к--д-- М-л--- мыр-а? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
Si-d----uba-ı-ı- kay--- Myul-er -ırz-? S_____ j________ k_____ M______ m_____ S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
እርሶ – የእርሶ си- --сиз--н с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
si- - -iz-in s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? С--ди---апары-ыз -----й ө-т-, -м-д---йым? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Si-di- --parıŋ-z-k----- -ttü,--mi-- -y-m? S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? С-зд-- жо-д--уң-з --йда- С--т -й--? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
Si-d-- jo-d-şuŋ-z-k-yd-,-Sm----y--? S_____ j_________ k_____ S___ a____ S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -