የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [алтымыш жети]

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Eelik at atooç 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር көз -й-ек к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
k-z -y--k k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Ал---з -й-е-ин-уну--п--а-ы--ы-. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
Al---- --n--in -n-t-p-------ı-. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Аны----- а-не-и--а-да? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
An----öz a-n-gi--ay-a? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
ሰኣት са-т с___ с-а- ---- саат 0
sa-t s___ s-a- ---- saat
የእሱ ሰዓት አይሰራም። А-------т- б--у-. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
An---s-at------k. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። С--т--у-алда-и--ни- -у---. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Saa--dubal-a-ilin----urat. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
ፓስፖርት па---рт п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
pa-port p______ p-s-o-t ------- pasport
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። А--п-спо------------. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
A- p--p-r--n-jo-o--u. A_ p________ j_______ A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Ан-н-п--по--у---йда? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
An-- ---po-t- ka---? A___ p_______ k_____ A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
እነሱ – የእነሱ ала--– -ла--ын а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
a-ar-- ala-dın a___ – a______ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። Ба-да---т--эн--и--т-б---лба--ж-ты---. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
B--dar --a--n--i- ---- a-----ja-ı-at. B_____ a_________ t___ a____ j_______ B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። Мын-кей,--л-рд-- ат---нел--и-кел--жаты-ат! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
M--------a---dı- ata---e-eri--e-e-ja-ı--t! M_______ a______ a__________ k___ j_______ M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
እርሶ – የእርሶ с-з --си-д-н с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
siz---si-d-n s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? С--д-н----арың-- -анда- -т--- М-лл-р-мы-з-? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
Si---- s--a---ı- k--d---öt--,-----ler---rz-? S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Си-д-- ---ай-ңыз-к-й-а,--юл----мыр-а? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
Sizdi- ju-ay-----k--d-,---u-l-- --rza? S_____ j________ k_____ M______ m_____ S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
እርሶ – የእርሶ сиз - --здин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-z-- --z--n s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? С--д---сап-р-ң---к-н--й---тү- Шмид- айы-? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Si-di- s-pa--ŋ----and---ö---, -mi-- ayım? S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? С-зд-н -олд---ңуз----д-- -----ай-м? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
S--di--j-l---uŋu----yd-- Sm-- -yı-? S_____ j_________ k_____ S___ a____ S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -