መነፅር |
-镜
眼-
眼-
--
眼镜
0
yǎnjì-g
y------
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
他 ---的 眼- - --。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
tā-bǎ-tā d--y-nj--- wà-gle.
t- b- t- d- y------ w------
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
他- 眼- -底-在 哪-?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
Tā-de-----ì-- d------à--nǎ?
T- d- y------ d---- z-- n--
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ሰኣት |
钟-表
钟--
钟-表
---
钟,表
0
Z----, b-ǎo
Z----- b---
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
他的-表-坏 了-。
他- 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
t--de----o h-àile.
t- d- b--- h------
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
钟----墙 --。
钟 挂- 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
Z-ō-g --à---i qi-----hàn-.
Z---- g-- z-- q---- s-----
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
ፓስፖርት |
护-
护-
护-
--
护照
0
Hùzhào
H-----
H-z-à-
------
Hùzhào
|
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
他-把-他的 护照---了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
t--b---ā--- h-zhà- di--e.
t- b- t- d- h----- d-----
t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e-
-------------------------
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
他---照--底 -----?
他- 护- 到- 在 哪- ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
Tā -- -----o dà-d---ài n-l-?
T- d- h----- d---- z-- n----
T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-?
----------------------------
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
እነሱ – የእነሱ |
她–-的
她---
她-她-
----
她–她的
0
Tā –--ā--e
T- – t- d-
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
እነሱ – የእነሱ
她–她的
Tā – tā de
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
孩子们--------们的-父母
孩-- 不- 找- 他-- 父-
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
h-i-im-n--ùn--g-z-ǎ-d-o-tā--n-de--ùmǔ
h------- b----- z------ t---- d- f---
h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m-
-------------------------------------
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
但--他们- -母-来- !
但- 他-- 父- 来- !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
dà--hì--ā--n-de-fùm- l-il-!
d----- t---- d- f--- l-----
d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e-
---------------------------
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
እርሶ – የእርሶ |
您–-的
您---
您-您-
----
您–您的
0
N-- –-nín de
N-- – n-- d-
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
እርሶ – የእርሶ
您–您的
Nín – nín de
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
米---, -的 旅------?
米---- 您- 旅- 怎-- ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
m------xiān-h-----n-- -e -ǚ---g--ě--------?
m- l-- x--------- n-- d- l----- z---- y----
m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
-------------------------------------------
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
米--生- -的-太- ---里-?
米---- 您- 太- 在 哪- ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
M----- xi--s-ē----n-n-de--à-tà---ài-n-l-?
M- l-- x--------- n-- d- t----- z-- n----
M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-?
-----------------------------------------
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
እርሶ – የእርሶ |
您–您的
您---
您-您-
----
您–您的
0
N-- - n-n de
N-- – n-- d-
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
እርሶ – የእርሶ
您–您的
Nín – nín de
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
施密特--,-----行---样 ?
施----- 您- 旅- 怎-- ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
shī mì-tè-nǚ---,--ín -e lǚ-í-g -ě-m- y-n-?
s-- m- t- n----- n-- d- l----- z---- y----
s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
------------------------------------------
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
施密特女士-----先生---哪- ?
施----- 您- 先- 在 哪- ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
S-ī -- t- nǚ--ì, --n-----iāns-ē---zài----ǐ?
S-- m- t- n----- n-- d- x-------- z-- n----
S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-?
-------------------------------------------
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|