መነፅር
ак-л-ры
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
aku----y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ё--з------в-- ак---р-.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
En za----svae -kuly---.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Дзе ж яг- а------?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dze--h-------kuly-ry?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
ሰኣት
г--зін--к
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
gadzіn-іk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Я-о -ад-і-н----лама---.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Yag- ga---nnі- z--ma-sy-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Г--з----к ві--ц- -а--ц--е.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Ga--іnn----і--t-’---------ne.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
ፓስፖርት
п--п--т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
pa-h-a-t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ё- з-уб-- --о--пашпар-.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E--zg---u s-oy --s-p-rt.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Д-е ж--г--паш-арт?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
Dze-zh ---- p--h-art?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
እነሱ – የእነሱ
ян----іх
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y--y-–--kh
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
እነሱ – የእነሱ
яны – іх
yany – іkh
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Дз-----е могуц- з-ай--і-с-а-х б--ь--ў.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dze-----e --gu-s’---a-st-і s----h b--s----.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
А-е вось-і---ь -х б-ць--!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
A-e ---’ іd-ts’--k--ba-----!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
እርሶ – የእርሶ
Вы-–-Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- --Vash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
እርሶ – የእርሶ
Вы – Ваш
Vy – Vash
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Я- пр-й-л- В--а п-езд----с-а--р -ю--р?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Ya---r---h-a--ash----ez---,--pa--- -y-l-r?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Д-е-Ваша жо-ка,-сп-дар --л-р?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D-e V---a -honk-----ad-- ---l-r?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
እርሶ – የእርሶ
В--–-В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- –-V--h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
እርሶ – የእርሶ
Вы – Ваш
Vy – Vash
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Я- п-ай--а В--а-п--з---- с-а---ыня-Ш---?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Ya- --a-shla-Vasha -a-z-k---s-a-a----a-Shm--?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Д-е В-ш -уж--с--д----я Шміт?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-- Va-h ----, s----r-n-- -h--t?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?