የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር o-a-a o____ o-a-a ----- očala 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Po-ab---j-----j- ---l-. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Kje neki --- sv----oč-la? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
ሰኣት ura u__ u-a --- ura 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። N--g-v----a je ----arjen-. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። U-a-v-s- na-s--n-. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
ፓስፖርት po--- list p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። O- j--------l ---j -------is-. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Le--je i---sv-j pot----ist? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
እነሱ – የእነሱ oni-- n-i--v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። Ot-----ne---re-- ------s----h-sta-še-. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። A-p--- gl--, -r-haj-j-----ho----t--š-! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
እርሶ – የእርሶ v--–---š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Ka----t- se--me-- -- -o-ov---u, go-p-d -ü--e-? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Kj- j---a-a ---a, --s-o--Mül-er? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
እርሶ – የእርሶ ona-– -jen o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? K--o st--se----li-na p-tov--ju, --s-- S-hm-dt? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? K-e ---v-š --ž----s----c---dt? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -