መነፅር
очила
о----
о-и-а
-----
очила
0
o--ila
o-----
o-h-l-
------
ochila
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Т---г--заб----и-с--ит----и--.
Т-- г- з------- с----- о-----
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
Toј gui zab-ravi--vo--y---chi--.
T-- g-- z------- s------ o------
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Тој ги заборави своите очила.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
К--- с--негови-е о-и-а?
К--- с- н------- о-----
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
Kadye-sy--n----o-i--e -c-il-?
K---- s-- n---------- o------
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Каде се неговите очила?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ሰኣት
часовник
ч-------
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
c-aso--ik
c--------
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Него---- ча--в-и- е--ас-пан.
Н------- ч------- е р-------
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
N-e---v------asov--k-ye-ra-ipa-.
N--------- c-------- y- r-------
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Неговиот часовник е расипан.
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Ча--в-и-от - -ака-ен на-ѕ-дот.
Ч--------- е з------ н- ѕ-----
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
C-as----kot-y- --kachy---na dz----.
C---------- y- z-------- n- d------
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Часовникот е закачен на ѕидот.
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
ፓስፖርት
па--ш
п----
п-с-ш
-----
пасош
0
p--o-h
p-----
p-s-s-
------
pasosh
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
То---о ------ с-о--т-пас--.
Т-- г- з----- с----- п-----
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
T-ј--------uoo-i-sv--------o-h.
T-- g-- z------- s----- p------
T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-.
-------------------------------
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Тој го загуби својот пасош.
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
К-де-е нег--ио--п-со-?
К--- е н------- п-----
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Ka--- ----y---o-i-t-pasosh?
K---- y- n--------- p------
K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-?
---------------------------
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Каде е неговиот пасош?
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
እነሱ – የእነሱ
т---–-ни-ен
т-- – н----
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
t--e-- n-vyen
t--- – n-----
t-y- – n-v-e-
-------------
tiye – nivyen
እነሱ – የእነሱ
тие – нивен
tiye – nivyen
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Д-цат- н- -ож-т да ги ----а--своит--р------и.
Д----- н- м---- д- г- н----- с----- р--------
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
D--t---a-n---m--at ---g----a-d-- ---i----r-di-ye--.
D------- n-- m---- d- g-- n----- s------ r---------
D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i-
---------------------------------------------------
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ам- --- г- -о--а-т----н--- родители!
А-- е-- г- д------ н------ р--------
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
A-- y-vye--ui d--ѓ--t--iv--tye rod--ye-i!
A-- y---- g-- d------ n------- r---------
A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i-
-----------------------------------------
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
እርሶ – የእርሶ
Ви--- Ваш
В-- – В--
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Viye-– ---h
V--- – V---
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
እርሶ – የእርሶ
Вие – Ваш
Viye – Vash
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
К-кво-бе-е -аш-то-п--у-а-е--г-спод-не Миле-?
К---- б--- В----- п-------- г-------- М-----
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
K-k---b----y---as--eto--atoovaњ----g-os----n-e Mil--r?
K---- b------ V------- p---------- g---------- M------
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-?
------------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
К-де е--аш--- соп---а,----п-дин- М----?
К--- е В----- с------- г-------- М-----
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
K--y- -e-Vas--ta-so--o--ua,-guosp-din-e M-ly-r?
K---- y- V------ s--------- g---------- M------
K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-?
-----------------------------------------------
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
እርሶ – የእርሶ
В-- --Ваш
В-- – В--
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Viye-- V-sh
V--- – V---
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
እርሶ – የእርሶ
Вие – Ваш
Viye – Vash
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
К---о -еше-В--е-- п-ту-а-------п--о-----?
К---- б--- В----- п-------- г------ Ш----
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
K--v- ----hye V--h-e---pa-o----ye- -u-----o---mi-?
K---- b------ V------- p---------- g------- S-----
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
К-д--е-Ва--о---о-ру-,-гос-о-- Шми-?
К--- е В----- с------ г------ Ш----
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
K-d-e----V-shi---sopr--g-- --os--ѓo-----t?
K---- y- V------ s-------- g------- S-----
K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
------------------------------------------
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?