መነፅር |
च---ा
च----
च-्-ा
-----
चश्मा
0
ch----a
c------
c-a-h-a
-------
chashma
|
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
व- -प-ा-चश्म--भ-ल -या
व- अ--- च---- भ-- ग--
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
va- a-a-a c-as-------o--gaya
v-- a---- c------ b---- g---
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
वह अपना चश्मा भूल गया
vah apana chashma bhool gaya
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
फिर--सका -श-म---ह-- है?
फ-- उ--- च---- क--- ह--
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
ph-r u---a-ch-shm- ka---n ---?
p--- u---- c------ k----- h---
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
|
ሰኣት |
घड़ी
घ--
घ-ी
---
घड़ी
0
g----e
g-----
g-a-e-
------
ghadee
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
उसक- घड़ी-ख---ब -- ग-ी-है
उ--- घ-- ख---- ह- ग-- ह-
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
u----- g-a-e--kh----b -o ga--e--ai
u----- g----- k------ h- g---- h--
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
घड़-----ा--पर-टंग---ै
घ-- द---- प- ट--- ह-
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
g----e d-e-aa- --r--ang-- --i
g----- d------ p-- t----- h--
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
घड़ी दीवार पर टंगी है
ghadee deevaar par tangee hai
|
ፓስፖርት |
पा--ोर-ट
प-------
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
paasap-rt
p--------
p-a-a-o-t
---------
paasaport
|
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
उसन- -पना पास--र्ट-ख- द--ा है
उ--- अ--- प------- ख- द--- ह-
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
us--- --a-- p-----------o-di-a -ai
u---- a---- p-------- k-- d--- h--
u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i
----------------------------------
usane apana paasaport kho diya hai
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
usane apana paasaport kho diya hai
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
तो-उ-क----सपोर्---ह-----?
त- उ--- प------- क--- ह--
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
t- u-a-----as--ort ---aan-hai?
t- u---- p-------- k----- h---
t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i-
------------------------------
to usaka paasaport kahaan hai?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
to usaka paasaport kahaan hai?
|
እነሱ – የእነሱ |
व----उन-ा --उन-ी / उन-े
व- – उ--- / उ--- / उ---
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
ve-–--nak- --unake- / -nake
v- – u---- / u----- / u----
v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e
---------------------------
ve – unaka / unakee / unake
|
እነሱ – የእነሱ
वे – उनका / उनकी / उनके
ve – unaka / unakee / unake
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
ब-्--ं-को उनक- ----ब-प -ही--मिल र-े-ह-ं
ब----- क- उ--- म------ न--- म-- र-- ह--
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
b-chc-on -o un--- m-an-ba-- --hi- mi---a----ain
b------- k- u---- m-------- n---- m-- r--- h---
b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i-
-----------------------------------------------
bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
ल--व-ाँ ---- मा-ा प-त- आ-रहे-हैं
ल- व--- उ--- म--- प--- आ र-- ह--
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
lo---h--n ---k- maata-pi-a-aa----- --in
l- v----- u---- m---- p--- a- r--- h---
l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i-
---------------------------------------
lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
|
እርሶ – የእርሶ |
आप-- --क- /-आप-े /--प-ी
आ- – आ--- / आ--- / आ---
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
aa- --a--ak- - -apa-e-- aapak-e
a-- – a----- / a----- / a------
a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e
-------------------------------
aap – aapaka / aapake / aapakee
|
እርሶ – የእርሶ
आप – आपका / आपके / आपकी
aap – aapaka / aapake / aapakee
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
आप-ी-यात--- -ैसी--ी,---र-----ु-र?
आ--- य----- क--- थ-- श--- म------
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
aa-ak----a-----k--s-- --e-,-shr-e -yula-?
a------ y----- k----- t---- s---- m------
a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-?
-----------------------------------------
aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
आ--- प---ि--ह-ँ है? --र---्यु-र?
आ--- प---- क--- ह-- श--- म------
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
aa----e--a--i k----- --i--s-re--m-ula-?
a------ p---- k----- h--- s---- m------
a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-?
---------------------------------------
aapakee patni kahaan hai? shree myular?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
aapakee patni kahaan hai? shree myular?
|
እርሶ – የእርሶ |
आप --आ----- -प---/-आ--ी
आ- – आ--- / आ--- / आ---
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
aap –--apak- --aap-k--/-aa-a--e
a-- – a----- / a----- / a------
a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e
-------------------------------
aap – aapaka / aapake / aapakee
|
እርሶ – የእርሶ
आप – आपका / आपके / आपकी
aap – aapaka / aapake / aapakee
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
आ-की-----रा-कै-ी थ-, ---ीमती----ि-?
आ--- य----- क--- थ-- श------ श-----
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
aa-ak-e-y-at-a--ais-- t---, shr---a--e s-m-t?
a------ y----- k----- t---- s--------- s-----
a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t-
---------------------------------------------
aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
आ----प-ी कहाँ ह-ं- श-री-ती---मिट?
आ--- प-- क--- ह--- श------ श-----
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
a-pak---a-e- k-h----ha-n--sh---ma--e -h--t?
a----- p---- k----- h---- s--------- s-----
a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t-
-------------------------------------------
aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?
|