የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   de Possessivpronomen 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጀርመንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር d-- --il-e d__ B_____ d-e B-i-l- ---------- die Brille 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። E- -a--se-n---r---e verg-sse-. E_ h__ s____ B_____ v_________ E- h-t s-i-e B-i-l- v-r-e-s-n- ------------------------------ Er hat seine Brille vergessen. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? W- h-t ---denn--------r--le? W_ h__ e_ d___ s____ B______ W- h-t e- d-n- s-i-e B-i-l-? ---------------------------- Wo hat er denn seine Brille? 0
ሰኣት d-e-U-r d__ U__ d-e U-r ------- die Uhr 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Se--e Uhr i-t k-p-t-. S____ U__ i__ k______ S-i-e U-r i-t k-p-t-. --------------------- Seine Uhr ist kaputt. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። D-- -hr hä-g-----d-r---n-. D__ U__ h____ a_ d__ W____ D-e U-r h-n-t a- d-r W-n-. -------------------------- Die Uhr hängt an der Wand. 0
ፓስፖርት d-- Pa-s d__ P___ d-r P-s- -------- der Pass 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። Er -at --in-----ss ve-l-r--. E_ h__ s_____ P___ v________ E- h-t s-i-e- P-s- v-r-o-e-. ---------------------------- Er hat seinen Pass verloren. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Wo-ha---r---nn----n-- --ss? W_ h__ e_ d___ s_____ P____ W- h-t e- d-n- s-i-e- P-s-? --------------------------- Wo hat er denn seinen Pass? 0
እነሱ – የእነሱ sie-– -hr s__ – i__ s-e – i-r --------- sie – ihr 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። Di--Ki---r--------i--e---ter--n-ch- -i-d--. D__ K_____ k_____ i___ E_____ n____ f______ D-e K-n-e- k-n-e- i-r- E-t-r- n-c-t f-n-e-. ------------------------------------------- Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። A--- d- -om-en--- -hr--------! A___ d_ k_____ j_ i___ E______ A-e- d- k-m-e- j- i-r- E-t-r-! ------------------------------ Aber da kommen ja ihre Eltern! 0
እርሶ – የእርሶ S-e ----r S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? W-----r-I-r- R----- H-rr--ül--r? W__ w__ I___ R_____ H___ M______ W-e w-r I-r- R-i-e- H-r- M-l-e-? -------------------------------- Wie war Ihre Reise, Herr Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? W- --t-I-re-Frau,--------ller? W_ i__ I___ F____ H___ M______ W- i-t I-r- F-a-, H-r- M-l-e-? ------------------------------ Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? 0
እርሶ – የእርሶ S---– I-r S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? W-- --- I--- Re--e, F------hm---? W__ w__ I___ R_____ F___ S_______ W-e w-r I-r- R-i-e- F-a- S-h-i-t- --------------------------------- Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? W- -st I-- ---n, F-a- Sc-mid-? W_ i__ I__ M____ F___ S_______ W- i-t I-r M-n-, F-a- S-h-i-t- ------------------------------ Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -