መነፅር |
ਐਨਕ
ਐ--
ਐ-ਕ
---
ਐਨਕ
0
a-na-a
a-----
a-n-k-
------
ainaka
|
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
ਉਹ ਆ--- --ਕ -ੁੱਲ--ਿ--ਹੈ।
ਉ- ਆ--- ਐ-- ਭ--- ਗ-- ਹ--
ਉ- ਆ-ਣ- ਐ-ਕ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ ਹ-।
------------------------
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
0
uh---pa-- ai---- --u-a------h--.
u-- ā---- a----- b---- g--- h---
u-a ā-a-ī a-n-k- b-u-a g-'- h-i-
--------------------------------
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
ਫ-- ਉਸਦੀ--ਨ- -ਿ------?
ਫ-- ਉ--- ਐ-- ਕ---- ਹ--
ਫ-ਰ ਉ-ਦ- ਐ-ਕ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
----------------------
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
P---a--sadī-ain----k-t-----i?
P---- u---- a----- k---- h---
P-i-a u-a-ī a-n-k- k-t-ē h-i-
-----------------------------
Phira usadī ainaka kithē hai?
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Phira usadī ainaka kithē hai?
|
ሰኣት |
ਘੜੀ
ਘ--
ਘ-ੀ
---
ਘੜੀ
0
Gh-ṛī
G----
G-a-ī
-----
Ghaṛī
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
ਉਸ-- ਘੜ-------ਹ- ਗਈ-ਹੈ।
ਉ--- ਘ-- ਖ--- ਹ- ਗ- ਹ--
ਉ-ਦ- ਘ-ੀ ਖ-ਾ- ਹ- ਗ- ਹ-।
-----------------------
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
0
usad- g--ṛ---h--āb---ō-g--ī -ai.
u---- g---- k------ h- g--- h---
u-a-ī g-a-ī k-a-ā-a h- g-'- h-i-
--------------------------------
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
ਘ-ੀ-ਦੀ----ਤ--ਟ-ਗ---ੈ।
ਘ-- ਦ---- ਤ- ਟ--- ਹ--
ਘ-ੀ ਦ-ਵ-ਰ ਤ- ਟ-ਗ- ਹ-।
---------------------
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
0
G-a-ī-d---r- -ē-ṭ-g---ai.
G---- d----- t- ṭ--- h---
G-a-ī d-v-r- t- ṭ-g- h-i-
-------------------------
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
|
ፓስፖርት |
ਪ-----ਟ
ਪ------
ਪ-ਸ-ੋ-ਟ
-------
ਪਾਸਪੋਰਟ
0
Pā-----a-a
P---------
P-s-p-r-ṭ-
----------
Pāsapōraṭa
|
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
ਉਹ-ੇ---ਣਾ ਪਾਸ--ਰ- ਗੁ- -ਿ--ਹ-।
ਉ--- ਆ--- ਪ------ ਗ-- ਲ-- ਹ--
ਉ-ਨ- ਆ-ਣ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਗ-ਆ ਲ-ਆ ਹ-।
-----------------------------
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
0
uhanē-ā---ā p-sa-ō---a -u-----'- -a-.
u---- ā---- p--------- g--- l--- h---
u-a-ē ā-a-ā p-s-p-r-ṭ- g-'- l-'- h-i-
-------------------------------------
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
ਤ-- ਉਸ-ਾ ਪ-ਸਪੋ-ਟ ----- ਹੈ?
ਤ-- ਉ--- ਪ------ ਕ---- ਹ--
ਤ-ਂ ਉ-ਦ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
--------------------------
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
Tā------ā pās-p-r-----ithē----?
T-- u---- p--------- k---- h---
T-ṁ u-a-ā p-s-p-r-ṭ- k-t-ē h-i-
-------------------------------
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
|
እነሱ – የእነሱ |
ਉਹ –----ਾਂ--ਾ / -ਹਨ-- ਦੀ -----ਾਂ--ੇ
ਉ- – ਉ---- ਦ- / ਉ---- ਦ- / ਉ---- ਦ-
ਉ- – ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ-
-----------------------------------
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
0
Uha –----n-- dā- -hanāṁ d-/ uhanāṁ--ē
U-- – u----- d-- u----- d-- u----- d-
U-a – u-a-ā- d-/ u-a-ā- d-/ u-a-ā- d-
-------------------------------------
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
|
እነሱ – የእነሱ
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
ਬ-ਚ--- -ੂ- --ਨਾਂ ਦ--ਮਾਂ – ਬ---ਨ-ੀਂ -ਿਲ-ਰਹ----।
ਬ----- ਨ-- ਉ---- ਦ- ਮ-- – ਬ-- ਨ--- ਮ-- ਰ-- ਹ--
ਬ-ਚ-ਆ- ਨ-ੰ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਂ – ਬ-ਪ ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੇ ਹ-।
----------------------------------------------
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
0
ba-i----nū-u-a-ā- d- mā- ---ā-a --hī---i---rah--han-.
b------ n- u----- d- m-- – b--- n---- m--- r--- h----
b-c-'-ṁ n- u-a-ā- d- m-ṁ – b-p- n-h-ṁ m-l- r-h- h-n-.
-----------------------------------------------------
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
ਲਓ--ਥ---ਹਨ-ਂ--- ਮ--ਾ-- -----ਆ--ਹ- ਹਨ।
ਲ- ਓ-- ਉ---- ਦ- ਮ--- – ਪ--- ਆ ਰ-- ਹ--
ਲ- ਓ-ੇ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਤ- – ਪ-ਤ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-।
-------------------------------------
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
0
L-'ō -t-ē u--nāṁ -ē m--ā-- p--- ā r-h- ha-a.
L--- ō--- u----- d- m--- – p--- ā r--- h----
L-'- ō-h- u-a-ā- d- m-t- – p-t- ā r-h- h-n-.
--------------------------------------------
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
|
እርሶ – የእርሶ |
ਤ-ਸ-ਂ----ੁ--ਡਾ - -ੁ-ਾ-ੇ-/ ਤ-ਹ-ਡੀ
ਤ---- – ਤ----- / ਤ----- / ਤ-----
ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
--------------------------------
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
0
Tu--- ----hā----tu--ḍē--t-h-ḍī
T---- – t------ t------ t-----
T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-
------------------------------
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
|
እርሶ – የእርሶ
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
ਤੁ--ਡ- ਯ---ਾ-ਕ--ੋ-ਜ-ਹੀ ਸੀ- ਸ਼--ੀ -ਿੱਲ-?
ਤ----- ਯ---- ਕ--- ਜ--- ਸ-- ਸ਼--- ਮ-----
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ-
--------------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
0
tuh--ī y---rā---hō -ih--sī- śr- -il--a?
t----- y----- k--- j--- s-- ś-- m------
t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī m-l-r-?
---------------------------------------
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
ਤੁ-ਾਡੀ ਪਤਨ----ੱ-- -----੍ਰੀ-ਮਿ-ਲਰ?
ਤ----- ਪ--- ਕ---- ਹ-- ਸ਼--- ਮ-----
ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ਨ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ-
---------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
0
Tuhāḍ- pa--nī kith---a-, śr--milar-?
T----- p----- k---- h--- ś-- m------
T-h-ḍ- p-t-n- k-t-ē h-i- ś-ī m-l-r-?
------------------------------------
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
|
እርሶ – የእርሶ |
ਤੁਸ-ਂ - --ਹ-ਡ- /-ਤੁਹਾਡ- / ਤੁ-ਾਡੀ
ਤ---- – ਤ----- / ਤ----- / ਤ-----
ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
--------------------------------
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
0
Tus-ṁ---tuh--ā- -u-āḍ-/ -u-āḍī
T---- – t------ t------ t-----
T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-
------------------------------
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
|
እርሶ – የእርሶ
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
ਤ------ਯ-ਤ-ਾ --ਹ---------- -੍-ੀ-----ਮਿੱ-?
ਤ----- ਯ---- ਕ--- ਜ--- ਸ-- ਸ਼------ ਸ-----
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ-
-----------------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
0
t---ḍ----t-rā -i-ō-ji-ī-----śrī--t---am-tha?
t----- y----- k--- j--- s-- ś------ s-------
t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī-a-ī s-m-t-a-
--------------------------------------------
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ੀ-ਕਿ-ਥ----,-----ਮ-ੀ ਸਮਿੱਥ?
ਤ----- ਪ-- ਕ---- ਹ-- ਸ਼------ ਸ-----
ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ-
-----------------------------------
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
0
T-h--- --t---i--- h---- --īm-t- ---itha?
T----- p--- k---- h---- ś------ s-------
T-h-ḍ- p-t- k-t-ē h-n-, ś-ī-a-ī s-m-t-a-
----------------------------------------
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?
|