መነፅር
ա--ոց
ա----
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
ak-ot-’
a------
a-n-t-’
-------
aknots’
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Նա -ր-----ցը--ո-ացել--:
Ն- ի- ա----- մ------ է-
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
N- -- a-n-t-’y mo-r--s-ye- e
N- i- a------- m---------- e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Ո--ե՞ղ-- նր- -կ----:
Ո----- է ն-- ա------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V-r-e՞-h-e --a a--ot-’y
V------- e n-- a-------
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
ሰኣት
ժամ--ո--ց
ժ--------
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zham--s-u-t-’
z------------
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
ሰኣት
ժամացույց
zhamats’uyts’
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Նրա-ժա-ա--ւ-- փչ-ցել է:
Ն-- ժ-------- փ----- է-
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
N-a---am-t-’u-ts’ p-ch’ats-y---e
N-- z------------ p----------- e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Ժամ-ցո-յ-- --խվ-ծ է --տի-:
Ժ--------- կ----- է պ-----
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Zh--a---u--s-- --k--at--e -at-ts’
Z------------- k------- e p------
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
ፓስፖርት
ա-ձ-ա-իր
ա-------
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
andz-a-ir
a--------
a-d-n-g-r
---------
andznagir
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Նա-կո-ց-ե- է իր անձ-ագիրը:
Ն- կ------ է ի- ա---------
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N--ko------l e -----d---g-ry
N- k-------- e i- a---------
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Ո-տ-՞--է --- ա---ագիր-:
Ո----- է ն-- ա---------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-r----h-- nra --dzn-g--y
V------- e n-- a---------
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
እነሱ – የእነሱ
ն- --իր
ն- - ի-
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
n- ---r
n- - i-
n- - i-
-------
na - ir
እነሱ – የእነሱ
նա - իր
na - ir
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Երեխ-նե-ը-չ-----ր-ղան--մ -տնել -րե-ց--նո---րին:
Ե-------- չ-- կ--------- գ---- ի---- ծ---------
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Y--ek--ne----h’ye- -ar--ha--- -t-el---e-t-’-tsn-g-n-r-n
Y---------- c----- k--------- g---- i------ t----------
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ա-ա----ի--են-ն-ա-- ծ--ղ---ը:
Ա-- գ---- ե- ն---- ծ--------
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
Aha g--is--en -r----’ t----h-ery
A-- g---- y-- n------ t---------
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
እርሶ – የእርሶ
Դ-------եր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D-k’ -----r
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
እርሶ – የእርሶ
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Ի--պ-ս -ր-Ձե- ճ---ո--ու--ու-----ա-ո- Մ-ուլ--ր:
Ի----- է- Ձ-- ճ--------------- պ---- Մ--------
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
I--h---- e----er-c--m--r-ut’----- p-ron--yu-ler
I------- e- D--- c--------------- p---- M------
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Որ-ե-ղ --Ձեր կի--,-պ-ր-----ո-----:
Ո----- է Ձ-- կ---- պ---- Մ--------
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
V-rte՞-- - Dz-- kin-, p--o- ----l-r
V------- e D--- k---- p---- M------
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
እርሶ – የእርሶ
Դուք - Ձ-ր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D----- -zer
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
እርሶ – የእርሶ
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Ի-չպե՞- -ր --- ճ--բոր-ո------ը--տի----Շ-ի-:
Ի------ է- Ձ-- ճ--------------- տ---- Շ----
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
I---’-e՞s--- Dze- c-a-bor-ut-y------iki- S-mid
I-------- e- D--- c--------------- t---- S----
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Ո-տ-՞ղ - -ե--ա-ուսի----տիկի----ի-:
Ո----- է Ձ-- ա-------- տ---- Շ----
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
V--te----e Dz---a-usiny, t-kin ----d
V------- e D--- a------- t---- S----
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid