‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   ti ኣካላት ነብሲ

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

58 [ḥamisanishemoniteni]

ኣካላት ነብሲ

[akalati nebisī]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። 1
ḥ-de ---i’ay- i--’i-i------u። ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
‫أولاً الرأس.‬ ቅድም ነቲ ርእሲ። ቅድም ነቲ ርእሲ። 1
k’-di-i-ne----i’is-። k’idimi netī ri’isī።
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። 1
it----bi---i-barinē--a----̱ed--u-a-o። itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። 1
i-- --’egir--a-ir-’ā-i----። itī ts’egiru ayire’āni iyu።
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። 1
it----in--w--i-a-i------ -yu። itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። 1
i-- ḥi-̱’-’u‘--n--ayire--n- -y-። itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።
‫إني أرسم العينين والفم.‬ ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። 1
a-e ne--ni a‘-n------a---i--si-i-i-። ane neteni a‘īnitini afini isi’ili ።
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። 1
it- -eb----i-yi----si-in- -is-ḥik----i ። itī sebi’ayi yisi‘isi‘ini yisiḥiḵ’ini ።
‫للرجل أنف طويل.‬ እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። 1
itī--e-i-ayi -----̣i---ī-ich-a---ewo። itī sebi’ayi newīḥi afīnich’a alewo።
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። 1
n--u---i --u mi-----i-zi--az- i-u። nisu abi īdu mirikusi ziḥaze iyu።
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። 1
ab--ki----‘---i---a-i-a-----h-ed--e-ī--። abi kisadu‘wini shariba zitiẖedine īyu።
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። 1
k--e--t- --- k------win- -’----a-o። kiremitī iyu kemi’u’wini k’urī alo።
‫الذراعان قويان.‬ እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። 1
i-e-i a’i-a------ya--ti iye--። iteni a’idawi ḥayalati iyeni።
‫والساقان أيضاً.‬ ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። 1
a------‘wi-- ḥ--a---- --o--። a’igari‘wini ḥayalati iyomi።
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። 1
it- -e-i-ay- k-bi-be-e---i--። itī sebi’ayi kabi beredi iyu።
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። 1
n-s- s-re-- j-ket-ni ayi-eẖe-i---i። nisu sireni jaketini ayiteẖedineni።
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። 1
g-n- -t- ---i’-------k-o---i-i -yu። gini itī sebi’ayi ayik’oririni iyu።
‫إنه رجل الثلج.‬ ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። 1
n-su -̣a-e bi--ri-h’- ---e-e----- --bi---i-iyu። nisu ḥade biwirich’ī ziteseriḥā sebi’ayi iyu።

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.