‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   ru Части тела

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

[Chasti tela]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ Я рисую мужчину. Я рисую мужчину. 1
Ya---s--u-m-zhc-i-u. Ya risuyu muzhchinu.
‫أولاً الرأس.‬ Сначала голову. Сначала голову. 1
Snacha-a ---ov-. Snachala golovu.
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ Мужчина носит шляпу. Мужчина носит шляпу. 1
Muz---in--nosi---h-y---. Muzhchina nosit shlyapu.
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ Волос не видно. Волос не видно. 1
V--o- -e-vi---. Volos ne vidno.
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ Ушей тоже не видно. Ушей тоже не видно. 1
U-he---o-h- -e v--no. Ushey tozhe ne vidno.
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ Спину тоже не видно. Спину тоже не видно. 1
Spinu--oz----e v-d--. Spinu tozhe ne vidno.
‫إني أرسم العينين والفم.‬ Я рисую глаза и рот. Я рисую глаза и рот. 1
Ya ri-----g-a-- - --t. Ya risuyu glaza i rot.
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ Мужчина танцует и смеётся. Мужчина танцует и смеётся. 1
Muzhchi-----nt--yet---sme---sya. Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
‫للرجل أنف طويل.‬ У мужчины длинный нос. У мужчины длинный нос. 1
U-m-zhc--ny-d-in-y- -o-. U muzhchiny dlinnyy nos.
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ В руках он несёт тросточку. В руках он несёт тросточку. 1
V---kak- -- n-s-t-t-osto-h-u. V rukakh on nesët trostochku.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ Вокруг шеи он носит ещё и шарф. Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 1
Vokrug -h-- on nosi- yeshch--- -har-. Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ Сейчас зима и холодно. Сейчас зима и холодно. 1
Se--has --m--- --o---no. Seychas zima i kholodno.
‫الذراعان قويان.‬ Руки сильные. Руки сильные. 1
Ru-i -il-----. Ruki silʹnyye.
‫والساقان أيضاً.‬ Ноги тоже сильные. Ноги тоже сильные. 1
Nog----zh- --lʹny-e. Nogi tozhe silʹnyye.
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ Мужчина сделан из снега. Мужчина сделан из снега. 1
M-z--hi-a--delan-i- sn-g-. Muzhchina sdelan iz snega.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ На нём нет ни брюк ни пальто. На нём нет ни брюк ни пальто. 1
N- n-- ne---- b--u- n----lʹ--. Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ Но мужчине не холодно. Но мужчине не холодно. 1
N- m-z-chine--e --o-odno. No muzhchine ne kholodno.
‫إنه رجل الثلج.‬ Это снеговик. Это снеговик. 1
Et--snego--k. Eto snegovik.

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.