‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   hy մարմնի մասեր

‫58 [ثمانية وخمسون]

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [հիսունութ]

58 [hisunut’]

մարմնի մասեր

marmni maser

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
أرسم رجلاً. Ես մի մարդ եմ նկարում: Ես մի մարդ եմ նկարում: 1
Y-s m- m-r- yem-nk-rum Yes mi mard yem nkarum
‫أولاً الرأس. Սկզբում գլուխը: Սկզբում գլուխը: 1
Sk--um g----y Skzbum glukhy
الرجل يرتدي قبعة. Այդ մարդը գլխարկ է դրել: Այդ մարդը գլխարկ է դրել: 1
A---m-r-y ---h-rk---dr-l Ayd mardy glkhark e drel
‫لا يمكن رؤية الشعر. Մազերը չեն երևում: Մազերը չեն երևում: 1
Ma-e-y-c----- --r---m Mazery ch’yen yerevum
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. Ականջները նույնպես չեն երևում: Ականջները նույնպես չեն երևում: 1
Ak-n-n-----u-np-------en -e--v-m Akanjnery nuynpes ch’yen yerevum
لا يمكن كذلك رؤية الظهر. Մեջքը նույնպես չի երևում: Մեջքը նույնպես չի երևում: 1
M-jk---n---pe---h-- yere-um Mejk’y nuynpes ch’i yerevum
أنا أرسم العينين والفم. Ես նկարում եմ աչքերը և բերանը: Ես նկարում եմ աչքերը և բերանը: 1
Y-s--ka------m a------e-y--ev----any Yes nkarum yem ach’k’yery yev berany
الرجل يرقص ويضحك Մարդը պարում է և ծիծաղում: Մարդը պարում է և ծիծաղում: 1
Mar---p-rum-e-ye- --it--ghum Mardy parum e yev tsitsaghum
الرجل لديه أنف طويل. Մարդը երկար քիթ ունի: Մարդը երկար քիթ ունի: 1
M--d--y--kar-k’it--uni Mardy yerkar k’it’ uni
‫إنه يحمل عصا في يده. Նրա ձեռքին մի փայտ կա: Նրա ձեռքին մի փայտ կա: 1
N-a --er---i--m---’a---ka Nra dzerrk’in mi p’ayt ka
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած: Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած: 1
N-- --ra--ts-i-----s-a---e---a----’ats Nra paranots’in mi sharf e p’at’at’ats
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. Ձմեռ է և ցուրտ: Ձմեռ է և ցուրտ: 1
D-mer- e y-v--s-u-t Dzmerr e yev ts’urt
‫الذراعان قويان. Ձեռքերը ամրակազմ են: Ձեռքերը ամրակազմ են: 1
Dzer---yer- a-----zm---n Dzerrk’yery amrakazm yen
الساقين قوية أيضاً Ոտքերը նույնպես ամրակազմ են: Ոտքերը նույնպես ամրակազմ են: 1
V-t--y-r- --y--es--mrak------n Votk’yery nuynpes amrakazm yen
‫الرجل مصنوع من الثلج. Մարդը ձյունից է պատրաստված: Մարդը ձյունից է պատրաստված: 1
M-rdy d--u-i-s’ e---t-a-----s Mardy dzyunits’ e patrastvats
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. Նա վարտիք և վերարկու չի կրում: Նա վարտիք և վերարկու չի կրում: 1
N----rti-’-y-v --rarku c------um Na vartik’ yev verarku ch’i krum
‫والرجل لا يشعر بالبرد. Բայց մարդը չի մրսում: Բայց մարդը չի մրսում: 1
Ba---’--ar-y-ch-i ---um Bayts’ mardy ch’i mrsum
‫إنه رجل الثلج. Նա ձնեմարդ է: Նա ձնեմարդ է: 1
N--dz-emard-e Na dznemard e

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.