‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   tr Vücudun bölümleri

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التركية تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ Bir adam resmi yapıyorum. Bir adam resmi yapıyorum. 1
‫أولاً الرأس.‬ Önce kafasını. Önce kafasını. 1
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ Adamın şapkası var. Adamın şapkası var. 1
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ Saçlar gözükmüyor. Saçlar gözükmüyor. 1
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ Kulaklar da gözükmüyor. Kulaklar da gözükmüyor. 1
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ Sırt da gözükmüyor. Sırt da gözükmüyor. 1
‫إني أرسم العينين والفم.‬ Gözleri ve ağızı çiziyorum. Gözleri ve ağızı çiziyorum. 1
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ Adam dans ediyor ve gülüyor. Adam dans ediyor ve gülüyor. 1
‫للرجل أنف طويل.‬ Adamın uzun bir burnu var. Adamın uzun bir burnu var. 1
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ Elinde bir baston var. Elinde bir baston var. 1
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ Boğazında da bir şal var. Boğazında da bir şal var. 1
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ Kış ve hava soğuk. Kış ve hava soğuk. 1
‫الذراعان قويان.‬ Kolları kuvvetli. Kolları kuvvetli. 1
‫والساقان أيضاً.‬ Bacakları da kuvvetli. Bacakları da kuvvetli. 1
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ Adam kardan. Adam kardan. 1
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ Pantolonu ve paltosu yok. Pantolonu ve paltosu yok. 1
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ Ama adam üşümüyor. Ama adam üşümüyor. 1
‫إنه رجل الثلج.‬ O bir kardan adam. O bir kardan adam. 1

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.