Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   en giving reasons 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Англійская (UK) Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Wh- -idn---y-------? Why didn’t you come? W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Я хварэў / хварэла. I w-----l. I was ill. I w-s i-l- ---------- I was ill. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. I-d-dn’t -ome b--a-s--I---- -ll. I didn’t come because I was ill. I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s i-l- -------------------------------- I didn’t come because I was ill. 0
Чаму яна не прыйшла? W-- -id--t--he--o-e? Why didn’t she come? W-y d-d-’- s-e c-m-? -------------------- Why didn’t she come? 0
Яна была стомленая. S-e ----tir-d. She was tired. S-e w-s t-r-d- -------------- She was tired. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. S---d--n’t---me----a--- sh- w------e-. She didn’t come because she was tired. S-e d-d-’- c-m- b-c-u-e s-e w-s t-r-d- -------------------------------------- She didn’t come because she was tired. 0
Чаму ён не прыйшоў? W----id-------come? Why didn’t he come? W-y d-d-’- h- c-m-? ------------------- Why didn’t he come? 0
У яго не было жадання. He-w-s-’--------st-d. He wasn’t interested. H- w-s-’- i-t-r-s-e-. --------------------- He wasn’t interested. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. He--i-n----ome--ec-use -e wa---- i-te-est--. He didn’t come because he wasn’t interested. H- d-d-’- c-m- b-c-u-e h- w-s-’- i-t-r-s-e-. -------------------------------------------- He didn’t come because he wasn’t interested. 0
Чаму вы не прыехалі? Why-didn’t---u-come? Why didn’t you come? W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. O-r-c-- -s-d------. Our car is damaged. O-r c-r i- d-m-g-d- ------------------- Our car is damaged. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. We-did----com--beca--e---- c-r--- --m---d. We didn’t come because our car is damaged. W- d-d-’- c-m- b-c-u-e o-r c-r i- d-m-g-d- ------------------------------------------ We didn’t come because our car is damaged. 0
Чаму людзі не прыехалі? Wh- -idn’- -he---op-e--o-e? Why didn’t the people come? W-y d-d-’- t-e p-o-l- c-m-? --------------------------- Why didn’t the people come? 0
Яны спазніліся на цягнік. T--y--i-s----he tra--. They missed the train. T-e- m-s-e- t-e t-a-n- ---------------------- They missed the train. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. T--y di-n’- -om---eca--- th-y----s---t-e t--in. They didn’t come because they missed the train. T-e- d-d-’- c-m- b-c-u-e t-e- m-s-e- t-e t-a-n- ----------------------------------------------- They didn’t come because they missed the train. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? W-y d-dn’--you--om-? Why didn’t you come? W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Мне было нельга. I--a--n-t--llowe- --. I was not allowed to. I w-s n-t a-l-w-d t-. --------------------- I was not allowed to. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. I -idn’t --me beca-s- I ---------l-owe---o. I didn’t come because I was not allowed to. I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s n-t a-l-w-d t-. ------------------------------------------- I didn’t come because I was not allowed to. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…