Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   em giving reasons 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Англійская (US) Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Wh-----n-- -----om-? W-- d----- y-- c---- W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Я хварэў / хварэла. I---s-i--. I w-- i--- I w-s i-l- ---------- I was ill. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. I-d--n-- -om--b--aus- - -as i-l. I d----- c--- b------ I w-- i--- I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s i-l- -------------------------------- I didn’t come because I was ill. 0
Чаму яна не прыйшла? W-- d-d-’t--h--co-e? W-- d----- s-- c---- W-y d-d-’- s-e c-m-? -------------------- Why didn’t she come? 0
Яна была стомленая. She --s-ti-ed. S-- w-- t----- S-e w-s t-r-d- -------------- She was tired. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Sh--di---t--om- -e---s- s-e--a- t--e-. S-- d----- c--- b------ s-- w-- t----- S-e d-d-’- c-m- b-c-u-e s-e w-s t-r-d- -------------------------------------- She didn’t come because she was tired. 0
Чаму ён не прыйшоў? Wh- di-n’t----c---? W-- d----- h- c---- W-y d-d-’- h- c-m-? ------------------- Why didn’t he come? 0
У яго не было жадання. H- wa---t int-re-ted. H- w----- i---------- H- w-s-’- i-t-r-s-e-. --------------------- He wasn’t interested. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. He -id--t----e-be--us--h--w----t-in-e--ste-. H- d----- c--- b------ h- w----- i---------- H- d-d-’- c-m- b-c-u-e h- w-s-’- i-t-r-s-e-. -------------------------------------------- He didn’t come because he wasn’t interested. 0
Чаму вы не прыехалі? W----id--- yo--co-e? W-- d----- y-- c---- W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. O-r---r i--d-m-g--. O-- c-- i- d------- O-r c-r i- d-m-g-d- ------------------- Our car is damaged. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. We--i-n-t ---e bec-u-- --- ca- -s dama---. W- d----- c--- b------ o-- c-- i- d------- W- d-d-’- c-m- b-c-u-e o-r c-r i- d-m-g-d- ------------------------------------------ We didn’t come because our car is damaged. 0
Чаму людзі не прыехалі? Why--idn---t----e-ple c---? W-- d----- t-- p----- c---- W-y d-d-’- t-e p-o-l- c-m-? --------------------------- Why didn’t the people come? 0
Яны спазніліся на цягнік. T--y mi---d---e----i-. T--- m----- t-- t----- T-e- m-s-e- t-e t-a-n- ---------------------- They missed the train. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Th-- -id--- -----bec--se-t-e- -i--ed---e tr---. T--- d----- c--- b------ t--- m----- t-- t----- T-e- d-d-’- c-m- b-c-u-e t-e- m-s-e- t-e t-a-n- ----------------------------------------------- They didn’t come because they missed the train. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Wh- d-d--t yo----m-? W-- d----- y-- c---- W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Мне было нельга. I wa- not---lowed-t-. I w-- n-- a------ t-- I w-s n-t a-l-w-d t-. --------------------- I was not allowed to. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. I -idn’t c--e b-cau---- w-s not a-l-wed -o. I d----- c--- b------ I w-- n-- a------ t-- I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s n-t a-l-w-d t-. ------------------------------------------- I didn’t come because I was not allowed to. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…