Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   no begrunne noe 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [syttiseks]

begrunne noe 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нарвежская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Hv----- k-- d- i---? Hvorfor kom du ikke? 0
Я хварэў / хварэла. Je- v-- s--. Jeg var syk. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Je- k-- i--- f---- j-- v-- s--. Jeg kom ikke fordi jeg var syk. 0
Чаму яна не прыйшла? Hv----- k-- h-- i---? Hvorfor kom hun ikke? 0
Яна была стомленая. Hu- v-- t----. Hun var trett. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Hu- k-- i--- f---- h-- v-- t----. Hun kom ikke fordi hun var trett. 0
Чаму ён не прыйшоў? Hv----- k-- h-- i---? Hvorfor kom han ikke? 0
У яго не было жадання. Ha- h---- i--- l---. Han hadde ikke lyst. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Ha- k-- i--- f---- h-- i--- h---- l---. Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. 0
Чаму вы не прыехалі? Hv----- k-- d--- i---? Hvorfor kom dere ikke? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. Bi--- v-- e- ø------. Bilen vår er ødelagt. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Vi k-- i--- f---- b---- v-- e- ø------. Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. 0
Чаму людзі не прыехалі? Hv----- k-- d- i---? Hvorfor kom de ikke? 0
Яны спазніліся на цягнік. De r--- i--- t----. De rakk ikke toget. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. De k-- i--- f---- d- i--- r--- t----. De kom ikke fordi de ikke rakk toget. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Hv----- k-- d- i---? Hvorfor kom du ikke? 0
Мне было нельга. Je- f--- i--- l--. Jeg fikk ikke lov. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Je- k-- i--- f---- j-- i--- f--- l--. Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…