Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   no begrunne noe 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [syttiseks]

begrunne noe 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нарвежская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Hv---o- --- du-ikk-? Hvorfor kom du ikke? H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Я хварэў / хварэла. Je- --- syk. Jeg var syk. J-g v-r s-k- ------------ Jeg var syk. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. J---k-m-i-ke -ord---eg var syk. Jeg kom ikke fordi jeg var syk. J-g k-m i-k- f-r-i j-g v-r s-k- ------------------------------- Jeg kom ikke fordi jeg var syk. 0
Чаму яна не прыйшла? Hv-r--- kom---n-i---? Hvorfor kom hun ikke? H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom hun ikke? 0
Яна была стомленая. Hu--v---t-et-. Hun var trett. H-n v-r t-e-t- -------------- Hun var trett. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. H-- --- ---e---r-i--un var -r-t-. Hun kom ikke fordi hun var trett. H-n k-m i-k- f-r-i h-n v-r t-e-t- --------------------------------- Hun kom ikke fordi hun var trett. 0
Чаму ён не прыйшоў? Hvor----ko- ha--ik--? Hvorfor kom han ikke? H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom han ikke? 0
У яго не было жадання. Han had---ikk- --s-. Han hadde ikke lyst. H-n h-d-e i-k- l-s-. -------------------- Han hadde ikke lyst. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Han -om-ikke --rd- --n i-k--h------ys-. Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. H-n k-m i-k- f-r-i h-n i-k- h-d-e l-s-. --------------------------------------- Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. 0
Чаму вы не прыехалі? H-or-or-k-- d-re--k-e? Hvorfor kom dere ikke? H-o-f-r k-m d-r- i-k-? ---------------------- Hvorfor kom dere ikke? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. Bile- v-r -r ød--agt. Bilen vår er ødelagt. B-l-n v-r e- ø-e-a-t- --------------------- Bilen vår er ødelagt. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. V- kom-ik-- fo-d- -ile--v-r--r -d-l--t. Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. V- k-m i-k- f-r-i b-l-n v-r e- ø-e-a-t- --------------------------------------- Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. 0
Чаму людзі не прыехалі? H--rf---k-- d--i-k-? Hvorfor kom de ikke? H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom de ikke? 0
Яны спазніліся на цягнік. De-ra-k -kk- --get. De rakk ikke toget. D- r-k- i-k- t-g-t- ------------------- De rakk ikke toget. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. De--o- ---- -or-- -e -k-e ra-------t. De kom ikke fordi de ikke rakk toget. D- k-m i-k- f-r-i d- i-k- r-k- t-g-t- ------------------------------------- De kom ikke fordi de ikke rakk toget. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Hv-rfor-k-- -u ik--? Hvorfor kom du ikke? H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Мне было нельга. J-g f-k--ikk---o-. Jeg fikk ikke lov. J-g f-k- i-k- l-v- ------------------ Jeg fikk ikke lov. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. J-g-k-m ikk--f-r-i -eg ikke fi-k-l--. Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. J-g k-m i-k- f-r-i j-g i-k- f-k- l-v- ------------------------------------- Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…