Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   sv motivera något 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Varf-r------u-i-t-? Varför kom du inte? V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Я хварэў / хварэла. J-g-var--j--. Jag var sjuk. J-g v-r s-u-. ------------- Jag var sjuk. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Ja----- ---e,------a-------juk. Jag kom inte, för jag var sjuk. J-g k-m i-t-, f-r j-g v-r s-u-. ------------------------------- Jag kom inte, för jag var sjuk. 0
Чаму яна не прыйшла? V------k------ -n--? Varför kom hon inte? V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom hon inte? 0
Яна была стомленая. Ho--var ----t. Hon var trött. H-n v-r t-ö-t- -------------- Hon var trött. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Hon -om i--e,---- -on var -rött. Hon kom inte, för hon var trött. H-n k-m i-t-, f-r h-n v-r t-ö-t- -------------------------------- Hon kom inte, för hon var trött. 0
Чаму ён не прыйшоў? Va-fö-------an-i-te? Varför kom han inte? V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom han inte? 0
У яго не было жадання. H-- -a---i-gen ---t. Han hade ingen lust. H-n h-d- i-g-n l-s-. -------------------- Han hade ingen lust. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. H-n k----n-e---f--rso- han i--e-ha-- l---. Han kom inte, eftersom han inte hade lust. H-n k-m i-t-, e-t-r-o- h-n i-t- h-d- l-s-. ------------------------------------------ Han kom inte, eftersom han inte hade lust. 0
Чаму вы не прыехалі? V-r-ör ko--ni-i-t-? Varför kom ni inte? V-r-ö- k-m n- i-t-? ------------------- Varför kom ni inte? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. Vå- --l-är-t-as-g. Vår bil är trasig. V-r b-l ä- t-a-i-. ------------------ Vår bil är trasig. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. V- ko- i-te,--fters-m---r --l--r--r--ig. Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. V- k-m i-t-, e-t-r-o- v-r b-l ä- t-a-i-. ---------------------------------------- Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. 0
Чаму людзі не прыехалі? Var-----om--nte -än--sk--na? Varför kom inte människorna? V-r-ö- k-m i-t- m-n-i-k-r-a- ---------------------------- Varför kom inte människorna? 0
Яны спазніліся на цягнік. D- miss-------et. De missade tåget. D- m-s-a-e t-g-t- ----------------- De missade tåget. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. D- -o- int-- för-d- mi-s-d--tå---. De kom inte, för de missade tåget. D- k-m i-t-, f-r d- m-s-a-e t-g-t- ---------------------------------- De kom inte, för de missade tåget. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? V-r----kom-du ----? Varför kom du inte? V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Мне было нельга. Ja- fi-- -nte. Jag fick inte. J-g f-c- i-t-. -------------- Jag fick inte. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. J-g------nte,-------- ja- -n-e-----. Jag kom inte, för att jag inte fick. J-g k-m i-t-, f-r a-t j-g i-t- f-c-. ------------------------------------ Jag kom inte, för att jag inte fick. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…