Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   sv motivera något 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? V---ö- --- d- i--e? V----- k-- d- i---- V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Я хварэў / хварэла. J----ar--ju-. J-- v-- s---- J-g v-r s-u-. ------------- Jag var sjuk. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Jag k-- i---- f-- j---v-r -juk. J-- k-- i---- f-- j-- v-- s---- J-g k-m i-t-, f-r j-g v-r s-u-. ------------------------------- Jag kom inte, för jag var sjuk. 0
Чаму яна не прыйшла? V---ör-ko- --- -nt-? V----- k-- h-- i---- V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom hon inte? 0
Яна была стомленая. Hon va--t-ö--. H-- v-- t----- H-n v-r t-ö-t- -------------- Hon var trött. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. H-n---- -------ör--on ----t-ö--. H-- k-- i---- f-- h-- v-- t----- H-n k-m i-t-, f-r h-n v-r t-ö-t- -------------------------------- Hon kom inte, för hon var trött. 0
Чаму ён не прыйшоў? Varför kom---n -nt-? V----- k-- h-- i---- V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom han inte? 0
У яго не было жадання. H-- -ad--in-en --st. H-- h--- i---- l---- H-n h-d- i-g-n l-s-. -------------------- Han hade ingen lust. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Han--om i-te, ---er--m--a- in---h--e-lus-. H-- k-- i---- e------- h-- i--- h--- l---- H-n k-m i-t-, e-t-r-o- h-n i-t- h-d- l-s-. ------------------------------------------ Han kom inte, eftersom han inte hade lust. 0
Чаму вы не прыехалі? V-r--- -om -i---t-? V----- k-- n- i---- V-r-ö- k-m n- i-t-? ------------------- Varför kom ni inte? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. V-r b-l -r-tr----. V-- b-- ä- t------ V-r b-l ä- t-a-i-. ------------------ Vår bil är trasig. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Vi ------t-- e-te--om-vår--il ---t-asi-. V- k-- i---- e------- v-- b-- ä- t------ V- k-m i-t-, e-t-r-o- v-r b-l ä- t-a-i-. ---------------------------------------- Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. 0
Чаму людзі не прыехалі? V--för-k-- --te -ännis--rn-? V----- k-- i--- m----------- V-r-ö- k-m i-t- m-n-i-k-r-a- ---------------------------- Varför kom inte människorna? 0
Яны спазніліся на цягнік. De----s--e-tåget. D- m------ t----- D- m-s-a-e t-g-t- ----------------- De missade tåget. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. D- k-m i--e,---- d- m-s--de t-ge-. D- k-- i---- f-- d- m------ t----- D- k-m i-t-, f-r d- m-s-a-e t-g-t- ---------------------------------- De kom inte, för de missade tåget. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Varf-r --m--u i--e? V----- k-- d- i---- V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Мне было нельга. Ja-------inte. J-- f--- i---- J-g f-c- i-t-. -------------- Jag fick inte. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Ja- -om -n-e,--ör -t--j-- i-----ic-. J-- k-- i---- f-- a-- j-- i--- f---- J-g k-m i-t-, f-r a-t j-g i-t- f-c-. ------------------------------------ Jag kom inte, för att jag inte fick. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…