Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ին--ւ- չեի------:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
In---u-----ye-- yekel
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Я хварэў / хварэла.
Ե----վ------:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y-- --v-nd -i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Я хварэў / хварэла.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ե- --ի ե-ե-, -ր-վհ-----ս--ի------ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Yes-ch’-e- ----l,--o-ovh--e- y-- hi-an--ei
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Чаму яна не прыйшла?
Ին---՞ չ-ր ն- --ել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
In-h’u՞---’e- -a ---el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чаму яна не прыйшла?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Яна была стомленая.
Ն- ---նա- է-:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N----g-----er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Яна была стомленая.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Ն--չէր եկ-լ- --ով-ետ- ----ոգ--ծ---:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
N------r --k--,--oro--e--v -a-h-g-at- -r
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Чаму ён не прыйшоў?
Ինչու- --- ----կե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I----u՞ -h----na -e--l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чаму ён не прыйшоў?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
У яго не было жадання.
Նա--աճ---- ---ներ:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N-------yk’ c-’un-r
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
У яго не было жадання.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Ն- չէ- ե--լ, որ--ե---- ն- հաճ---- չո--ե-:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na --’-- -ek-l, v-r----et-v----hachuy-- c----er
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Чаму вы не прыехалі?
Ինչ-ւ- չե-ք եկե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
Inch--՞ -h-yei-’-y---l
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Чаму вы не прыехалі?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Наш аўтамабіль няспраўны.
Մե--մեք--ա- փչացել --:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me- m----e--n --c--a-s---- er
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Наш аўтамабіль няспраўны.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
Մե-ք--էի----կ--- որ-վհետ--մեր-մ-քե-ան փչ--ել -ր:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M---- c-’---k’ ---e----o--v-e--v--er----’y-n---p’c-’ats-ye- er
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Чаму людзі не прыехалі?
Ի-չո-----ին մ-ր-ի--եկ-լ:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I--h-u՞--h’-in-m-rdik yek-l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Чаму людзі не прыехалі?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Яны спазніліся на цягнік.
Ն-ա-- գնա---ց-է-- --շ----:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nrank---n---’-’i-s’ e-------ts’yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны спазніліся на цягнік.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Նրանք -էին -կ-----րով-ետ- գն--քի- --- -ւ-----:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N-a--’-c----n yekel---o------ev -n----k-i--’--in u-h-----el
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ի-չո-՞-չէիր ե-ել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I--h’-- -h-eir---k-l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Мне было нельга.
Ի-ձ-չէ- --րելի:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
Indz-ch’-r kare-i
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Мне было нельга.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Ե- չ-- ե-ել,-որ---ետ---նձ --ր-կ-րել-:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Ye- -h’e- y--e-,--oro--etev-i-d- c---r--a-e-i
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli