Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   lv kaut ko pamatot 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Kā--- t- n-------? Kāpēc tu neatnāci? 0
Я хварэў / хварэла. Es b--- s----. Es biju slima. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Es n-------- j- b--- s----. Es neatnācu, jo biju slima. 0
Чаму яна не прыйшла? Kā--- v--- n-------? Kāpēc viņa neatnāca? 0
Яна была стомленая. Vi-- b--- n-------. Viņa bija nogurusi. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Vi-- n-------- j- b--- n-------. Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. 0
Чаму ён не прыйшоў? Kā--- v--- n-------? Kāpēc viņš neatnāca? 0
У яго не было жадання. Vi--- n----- v--------. Viņam nebija vēlēšanās. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Vi-- n-------- j- v---- n----- v--------. Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. 0
Чаму вы не прыехалі? Kā--- j-- n--------? Kāpēc jūs neatnācāt? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. Mū-- m----- s------. Mūsu mašīna saplīsa. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Mē- n--------- j- m--- m----- s------. Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. 0
Чаму людзі не прыехалі? Kā--- ļ----- n-------? Kāpēc ļaudis neatnāca? 0
Яны спазніліся на цягнік. Vi-- n------- v-------. Viņi nokavēja vilcienu. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Vi-- n-------- j- n------- v-------. Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Kā--- t- n-------? Kāpēc tu neatnāci? 0
Мне было нельга. Es n----------. Es nedrīkstēju. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Es n-------- j- n----------. Es neatnācu, jo nedrīkstēju. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…