Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   bs nešto obrazložiti 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Z---o ni---d---o-/ doš-a? Zašto nisi došao / došla? Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
Я хварэў / хварэла. B-o-----la-s-- bolesta--/-boles--. Bio / bila sam bolestan / bolesna. B-o / b-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / bila sam bolestan / bolesna. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Ja ---am d-š---- -ošl-,-je--sam-b-- ----s-a- / bi-a--o-es--. Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. 0
Чаму яна не прыйшла? Z--to--na--ije d---a? Zašto ona nije došla? Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla? 0
Яна была стомленая. O---je b--- umorna. Ona je bila umorna. O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. On- ni-e -o-l-- j-r -e -i-a umorna. Ona nije došla, jer je bila umorna. O-a n-j- d-š-a- j-r j- b-l- u-o-n-. ----------------------------------- Ona nije došla, jer je bila umorna. 0
Чаму ён не прыйшоў? Za----on----- -----? Zašto on nije došao? Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao? 0
У яго не было жадання. O--n--e-im-o --l-e. On nije imao volje. O- n-j- i-a- v-l-e- ------------------- On nije imao volje. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. O- --je---š--- j-- -i-e ima- v--je. On nije došao, jer nije imao volje. O- n-j- d-š-o- j-r n-j- i-a- v-l-e- ----------------------------------- On nije došao, jer nije imao volje. 0
Чаму вы не прыехалі? Z-što-v- n-ste -----? Zašto vi niste došli? Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. Na- au-- je---kv-r-n. Naš auto je pokvaren. N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. M- n-----do-li,--e--j--n-š-a-t- pokv--en. Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. M- n-s-o d-š-i- j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ----------------------------------------- Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. 0
Чаму людзі не прыехалі? Zašt--l--di -i-- do-l-? Zašto ljudi nisu došli? Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli? 0
Яны спазніліся на цягнік. Pr-pu-til- su --z. Propustili su voz. P-o-u-t-l- s- v-z- ------------------ Propustili su voz. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. On----s- --šl-, j---su--rop--ti-- -oz. Oni nisu došli, jer su propustili voz. O-i n-s- d-š-i- j-r s- p-o-u-t-l- v-z- -------------------------------------- Oni nisu došli, jer su propustili voz. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Zaš-o ti-ni---do-ao-/ doš-a? Zašto ti nisi došao / došla? Z-š-o t- n-s- d-š-o / d-š-a- ---------------------------- Zašto ti nisi došao / došla? 0
Мне было нельга. Ja -i-am--m---/ s-je--. Ja nisam smio / smjela. J- n-s-m s-i- / s-j-l-. ----------------------- Ja nisam smio / smjela. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. J- -------o--- / d-š-a----- ni--m smio / ---ela. Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r n-s-m s-i- / s-j-l-. ------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…